Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    It always seems impossible, until it’s done. - Es scheint immer unmöglich bis man es umsetzt hat

    Gegeben

    It always seems impossible, until it’s done. Pol. S.A.

    Richtig?

    Es scheint immer unmöglich bis man es umsetzt hat

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    by Nelson Mandela, quoted in a speech at the COP-17 in Durban.

    Mandela said, "It always seems impossible, until it’s done." So, distinguished delegates and governments around the world, governments of the developed world, deep cuts now. Get it done.
    Kommentar
    Übersezung im Kontext:

    Mandela sagte einmal:“Es scheint immer unmöglich bis man es umgesetzt hat“. Verehrte Delegierte und Regierungen aus der ganzen Welt, Regierungen der entwickelten Welt: Tiefe Einschnitte jetzt! Setzen Sie es um!

    Andere Vorschläge?
    Verfasser emmapiel (650635) 11 Dez. 11, 13:46
    Kommentar
    Mandela sagte einmal:“Es scheint immer unmöglich bis man es umgesetzt hat“. Verehrte Delegierte und Regierungen aus der ganzen Welt, Regierungen der entwickelten Welt: Tiefe Einschnitte jetzt! Setzen Sie es um!
    Übersetzung im Großen und Ganzen richtig.
    Korrekturen:
    1. Komma nach unmöglich
    2.developed world = Industriestaaten, -länder 
    (siehe auch: http://de.wikipedia.org/wiki/Industriestaat )
    #1Verfasserpassionato (835913) 11 Dez. 11, 14:02
    Kommentar
    #2VerfasserGibson (418762) 11 Dez. 11, 14:07
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt