Pubblicità
LEO

Sembra che stai utilizzando un AdBlocker

Vuoi supportare LEO?

Allora disattiva AdBlock per LEO o fai una donazione!

 
  •  
  • Sommario

    Traduzione corretta?

    migliori sempre di piu l`italiano - das Italienisch wird immer besser

    Oggetto

    migliori sempre di piu l`italiano

    Corretto?

    das Italienisch wird immer besser

    Commento
    Hallo, kann mir bitte jemand sagen ob die Übersetzung halbwegs richtig ist
    Autorenovita (846299) 16 Jan 12, 13:25
    Commento
    Ciao, aus welcher Sprache ist das Original und wird jemand angesprochen? Poste mal bitte den ganzen Original-Satz im Zusammenhang.
    #1Autorebelin (828798) 16 Jan 12, 14:17
    Commento
    "migliori sempre di più l`italiano" kann schon ein kompletter Satz sein, auch wenn möglicherweise nicht von einem Muttersprachler geschrieben.
    "Migliori" impliziert notwendigerweise "du", so vielleicht: "Dein Italienisch wird immer besser".
    "Du verbesserst das Italienische" ist auch denkbar, als Witz allerdings.
    #2AutoreMarco P (307881) 16 Jan 12, 15:34
    Commento
    doch es ist wirklich von einem "Originalitaliener" .
    Es ist eine SMS in der er mein Italienisch lobt,aber nicht als Witz!
    Also: Complimenti! Migliori sempre di più italiano!
    #3Autorenovita (846299) 17 Jan 12, 08:26
    Commento
    ok, dann ist's also genau so gemeint, als Kompliment halt. "Kompliment! Du verbesserst dein Italienisch ständig!"
    #4Autorebelin (828798) 17 Jan 12, 11:25
    Commento
    tante grazie!
    #5Autorenovita (846299) 17 Jan 12, 12:26
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Caratteri speciali
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt