Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Bitte Zimmer aufräumen/Bitte nicht stören - Priere de faire la chambre de suit/Priere de ne pas dera…

    Gegeben

    Bitte Zimmer aufräumen/Bitte nicht stören

    Richtig?

    Priere de faire la chambre de suit/Priere de ne pas deranger

    Kommentar
    Geht das so? Es geht um diese Schilder, die man an Hoteltürklinken hängt...! Vielen Dank im Voraus!
    Verfassermarker (439779) 31 Jan. 12, 14:06
    Kommentar
    Veuillez faire la chambre de suite.
    Prière de ne pas déranger.
    #1VerfasserRemy49 (805900) 31 Jan. 12, 15:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt