Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    lied strophe 3 - ist das korrektes spanisch ?

    Gegeben

    lied strophe 3

    Richtig?

    ist das korrektes spanisch ?

    Kommentar
    mi buche e febril
    porque no es facil
    de olivarte
    mi buche se lia
    si peudo esperar
    de abrazarte


    kann man "buche" (statt corazon) in einem liedtext verwenden ?
    liarse = aus dem takt / durcheinander kommen

    gracias xxl :)
    Verfassermesiegi (719203) 09 Feb. 12, 11:02
    Kommentar
    kann man "buche" (statt corazon) in einem liedtext verwenden ? Nein.

    Mi corazón está afiebrado
    porque no es facil olvidarte
    #1VerfasserLiroth (757083) 09 Feb. 12, 15:45
    Kommentar
    ich suche etwas was sich auf "facil" reimt ...

    kann man sagen : yo estoy tan febril (ich bin so "fiebrig" ) ?
    #2Verfassermesiegi (719203) 09 Feb. 12, 16:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt