Pons gives the impression that a Schoppen is an old measure similar to a half liter, but then it says 'S Ger = Glas Wein.' Does that mean that the glasses are bigger in the south, or that it's more like a small carafe or half carafe, actually more like two modest glasses? LEO lists both half liter and half pint, which I suppose could both be historically true somehow.
In seeing what's currently in LEO under 'carafe' (answer: die Karaffe), I came across a few other links, just for the record:Siehe auch: offener WeinSiehe auch: Offene WeineSiehe auch: Decanter, Carafe, Pitcher
I don't know if it might be worth adding a separate entry for 'by the carafe'; that's not actually a very typical thing to offer in the US, which may explain why there aren't that many hits for it, but it seems to be more common in Europe, so travelers might find it useful.
I assume that the closest thing to 'by' in this sense might be -weise
, but could you say schoppenweise
, or would it have to be something like in Schoppen/Karaffen? in der Karaffe?