Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    ein Tor schießen/treffen - to shoot/hit a goal

    Gegeben

    ein Tor schießen/treffen

    Richtig?

    to shoot/hit a goal

    Kommentar
    "To shoot a goal" seems to be alright, at least I've found it when I googled it. Would "to hit a goal" also be possible? The sport doesn't matter.
    Verfasserjulia011 (774043) 18 Jan. 13, 17:30
    Kommentar
    Would "to hit a goal" also be possible? - Not in any sport I can think of at present, but it is used metaphorically in the sense of Ziele erreichen.
    #1Verfasseramw (532814) 18 Jan. 13, 17:39
    Kommentar
    I second amw; you can also "score" a goal.

    Edit: you could also hit the goal post, but that's not the same. :-)
    #2Verfasserdude (253248) 18 Jan. 13, 17:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt