Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ein Lächeln am Morgen vertreibt Kummer und Sorgen. - A smile in the morning dislodges worries and so…

    Gegeben

    Ein Lächeln am Morgen vertreibt Kummer und Sorgen.

    Richtig?

    A smile in the morning dislodges worries and sorrows.

    Kommentar
    Gibt es da einen Spruch der im Englischen passt. Irgendwie klingt das Ganze übersetzt noch merkwürdig...
    Verfasser soberhau235 (914042) 19 Mär. 13, 09:18
    Vorschläge

    A smile in the morning drives off worries and sorrows.



    Kommentar
    Das ist eine Abwandlung von "Spinnen am Morgen bringt Kummer und Sorgen"; wie erwartest Du da ein englisches Äquivalent?
    #1VerfasserWerner (236488) 19 Mär. 13, 09:40
    Kommentar
    der englische Spruch mit Lächeln geht so:

    Smile and the whole world smiles with you.


    Oder gibt es da noch einen anderen?

    In Anlehnung an den Spruch mit den Äpfeln könnte man vielleicht noch
    A smile a day keeps the worries away komponieren, aber das ist ziemlich gewollt und nicht gekonnt...
    #2VerfasserSpinatwachtel (341764) 19 Mär. 13, 09:46
    Kommentar
    Smile a while and while you smile
    smile another smile and soon there
    will be miles and miles of smiles
    just because you smiled

    #3VerfasserSch.Lawiner (900199) 19 Mär. 13, 09:47
    Kommentar
    2+3 gehen aber nicht auf den Morgen ein.
    #4VerfasserWerner (236488) 19 Mär. 13, 09:49
    Kommentar
    Sch.lawiner, wie wunderschön, ist das von dir?

    ja, Werner, und von Kummer war auch gar nicht die Rede! Sowas auch, eine Redewendung nicht 1:1 übersetzt, das geht ja wohl gar nicht!
    #5VerfasserSpinatwachtel (341764) 19 Mär. 13, 09:52
    Kontext/ Beispiele
    Ich erwarte gar kein Äquivalent!
    Kommentar
    Aber mein Chef will unbedingt diesen Spruch auch auf der englischen Frühstückskarte...

    Überlege grad, ob ich ihn deutsch lasse - dann haben die internationalen Gäste etwas zum Rätseln ;-)

    Es ist zum ... !

    Trotzdem Danke :-)
    #6Verfassersoberhau235 (914042) 19 Mär. 13, 10:00
    Kontext/ Beispiele
    an Sch.lawiner:
    Wirklich wunderschön - aber zu lang *seufz*
    #7Verfassersoberhau235 (914042) 19 Mär. 13, 10:01
    Vorschläge

    A smile in the morning lights up your whole day.



    Kontext/ Beispiele
    .
    Kommentar
    Wenn es einfach als positiv stimmender Spruch auf einer Speisekarte erscheinen soll, muss es vielleicht nicht 1:1 übersetzt sein.
    #8VerfasserMöwe [de] (534573) 19 Mär. 13, 10:17
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt