Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Am 20 März sah er die Band bereits zum zweiten mal in der Saison auf der Bühne. - On March 20th i…

    Gegeben

    Am 20 März sah er die Band bereits zum zweiten mal in der Saison auf der Bühne.

    Richtig?

    On March 20th it was the second time within a season that he saw the band performing on stage.

    Kommentar
    Hi,

    ich bin mit dem Satz generell bei einigen Sachen unsicher(wo soll ich die Saison unterbringen?, stimmt das 'it' nach dem Datum?) Irgendwie denke ich , dass sich die Übersetzung falsch anhört, aber ich weiß nicht genau warum. Ich bitte um Verbesserungsvorschläge...

    Tausend Dank im Voraus
    Verfasserdotty379 (903080) 26 Apr. 13, 18:36
    Kommentar
    Falsch ist der Satz eigentlich nicht, nur umständlich. Normaler wäre:

    (Ich bin nicht sicher, worauf sich "die Saison" bezieht).

    On March 20 he saw the band for the second time that season.

    (Dass die Band auf der Bühne war, ist klar, das würde ich nur erwähnen, wenn es irgendwie ungewöhnlich wäre)
    #1VerfasserGibson (418762) 26 Apr. 13, 20:58
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt