It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

  • Forum home

    Translation correct?

    im Rahmen eines IPO gelöste Mittel - proceeds from the IPO

    Source Language Term

    im Rahmen eines IPO gelöste Mittel finan. Schweiz


    proceeds from the IPO Brit.

    Examples/ definitions with source references
    Aus einem Firmenbericht.

    "Die im Rahmen eines IPO im Oktober 2012 gelösten Mittel werden in die IT-Plattform und die Expansion in Asien investiert."

    Mein Vorschlag:
    "The proceeds from the IPO in October 2012 will be invested in the IT platform and in the expansion in Asia."
    Ich habe bei Linguee "proceeds" gefunden, bin mir aber nicht sicher, ob das hier so passt. Evtl. vielleicht "The funds freed during the IPO in October 2012..."?
    Author Rotkehlchen (460629) 13 Jul 13, 16:02
    Initial Public Offering (IPO) ?

    Erlöse erzielen - to generate proceeds

    #1Authorno me bré (700807) 13 Jul 13, 17:29
    of course IPO = Initial Public Offering = Börsengang, what else could it be? But Rotkehlchen did not ask this.

    I don't see a problem with "proceeds from the IPO", especially since your text comes from Switzerland.

    Incidentally, [finan.] and [Schweiz] vanish as soon as you click on "answer".
    #2Authorpenguin (236245) 13 Jul 13, 17:45
    Many thanks, I'll stick with "proceeds from the IPO" then :-)
    #3AuthorRotkehlchen (460629) 14 Jul 13, 14:16
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt