Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Gegeben

    Nel mese di maggio

    Richtig?

    Im Mai

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Nel mese di maggio le ho mandato una copia del contratto firmato, spero lo abbia ricevuto senza problemi.

    Im Mai habe ich Ihnen eine Kopie des unterzeichneten Vertrags geschickt, ich hoffe, das haben Sie ohne Probleme erhalten.

    A questo punto, avrei bisogno di sapere alcune indicazioni piu precise riguardo il layout del libro.

    An diesem Punkt benötige ich genauere Informationen über das Layout des Buches.

    Per me sarebbe importante sapere il formato del libro, la dimensione e lo stile del carattere da usare per la prefazione.


    Für mich wäre es wichtig zu wissen, das Format des Buches, die Größe und den Stil der Schriftart für den Vorwort zu benutzen.
    Kommentar
    Danke, Deutsch gesucht! ;)
    Verfasser LD4 (543337) 23 Jul. 13, 22:01
    Kommentar
    Im Mai habe ich Ihnen eine Kopie des unterzeichneten Vertrags zugeschickt, ich hoffe, das haben Sie ohne Probleme erhalten.

    Das würde ich auf De anders formulieren :
    Bereits im Mai habe ich Ihnen eine Kopie des unterzeichneten Vertrags zugeschickt. Sollten Sie diesen nicht erhalten haben, kann ich Ihnen gerne eine neue Kopie zusenden.


    An diesem Punkt benötige ich genauere Informationen über das Layout des Buches.
    - OK.


    Für mich wäre es wichtig zu wissen, das Format des Buches, die Größe und den Stil der Schriftart für den Vorwort zu benutzen.

    Auch hier würde ich auf De etwas umformulieren :
    Für mich wäre es wichtig zu wissen, welches Format das Buch haben wird und in welcher Schriftart und Größe das Vorwort geplant ist.
    #1Verfasserno me bré (700807) 23 Jul. 13, 22:35
    Kontext/ Beispiele
    Danke für deine Antwort, no me bré!

    ...Sollten Sie diesen nicht erhalten haben, kann ich Ihnen gerne eine neue Kopie zusenden.

    Ich kann aber leider keine neue Kopie der Vertrag schiken.

    Darf ich auch etwas so schreiben? :

    Bereits im Mai habe ich Ihnen eine Kopie des unterzeichneten Vertrags zugeschickt. Spero l'abbia ricevuto senza problemi.
    Kommentar
    Danke, für deine hilfe!

    #2VerfasserLD4 (543337) 24 Jul. 13, 08:29
    Kommentar
    Hallo LD4,

    wenn du eine „Kopie“ des Vertrages geschickt hast, würde man davon ausgehen, dass du das Original noch besitzt und daher in der Lage wärst, eine neue Kopie zu senden. Wenn dies nicht möglich ist, würde ich es umformulieren:

    Im Mai habe ich Ihnen eine Ausfertigung des unterzeichneten Vertrags zugeschickt. Ich hoffe, sie haben diese erhalten.
    #3Verfassersonoro (836417) 24 Jul. 13, 09:31
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt