Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Ich muss einen Text über meine letzen Ferien schreiben - Indefinido oder imperfecto

    Gegeben

    Ich muss einen Text über meine letzen Ferien schreiben

    Richtig?

    Indefinido oder imperfecto

    Kommentar
    indefinido oder imperfecto wäre super wenn mir jemand meinen Spanischtext korrigieren könnte.

    Durante las vacaciones estuve en Italia. Yo estaba con una amiga de vacaciones. Fue una semana muy agradable. Nuestro hotel estaba a orillas del mar. El hotel era bonito y limpio. Fue genial. El tiempo era bueno. El sol brillaba todos los dias. Cada dia estabamos en la playa. El lunes fuimos a nadar en la piscina. El martes fuimos a una discoteca. en un dia estabamos en la ciudad. En otro dia estabamos recogiendo conchas. Las vacaciones fue muy agradable.
    Verfasser Hanna44 (958187) 06 Okt. 13, 18:23
    Kommentar
    Übersetzung korrekt?

    Durante las vacaciones estuve en Italia. Yo estuve con una amiga allí. Fue una semana muy agradable. Nuestro hotel estaba a la orilla del mar. El hotel era bonito y limpio. Fue genial. Hacía buen tiempo. El sol brillaba todos los días. Cada día estabamos en la playa. El lunes fuimos a nadar a la piscina. El martes fuimos a una discoteca. Un día estuvimos en la ciudad. Otro día estuvimos recogiendo conchas. Las vacaciones fueron muy agradables.


    Du hast leider den deutschen (Original-)Text nicht mit angegeben, daher musste ich ja raten, was du genau mit der Passage "El martes fuimos a una discoteca. en un dia estabamos en la ciudad. En otro dia estabamos recogiendo conchas" meinst.
    #1Verfasservlad (419882) 06 Okt. 13, 18:54
    Kommentar
    @Vlad, se suele decir "Nuestro hotel estaba a orillas del mar". A vos no te parece correcto o simplemente quisiste sugerir otra propuesta?
    #2VerfasserLiroth (757083) 06 Okt. 13, 19:52
    Kommentar
    @Liroth: Creo que esta "corrección" que hice es debida a que suelo decir »a la orilla del mar« (como, por supuesto, la mayoría de hispanohablantes). No obstante, tenés toda la razón, el »a orillas del mar« también es correcto.


    Siehe auch: [es-de] Meine Ferien waren schön.
    #3Verfasservlad (419882) 06 Okt. 13, 20:13
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt