Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    non avere nessuna voglia - null Bock haben

    Falscher Eintrag

    non avere nessuna voglia - null Bock haben

    Korrektur

    non avere nessuna voglia

    -

    nicht die geringste Lust haben


    Kommentar
    Ich bleibe einfach mal bei meinem Thema: der inadäquaten Wiedergabe im Wörterbuch oder besser: gewollt originell unter Vernachlässigung des normalen Ausdrucks. Jargon wird wiedergegeben, aber nicht die existierende, ziemlich exakte Entsprechung. Dafür fehlt die Wiedergabe von Jargon durch Jargon.
    Weiteres Beispiel neben "nessuna voglia/null Bock" - "non avere riguardi per nessuno=über Leichen gehen"; das ist durchaus ok, aber das "Normale", nämlich "...=auf niemanden Rücksicht nehmen" fehlt.
    Und natürlich gibt es umgekehrt auch adäquate Jargon-Entsprechungen für "null Bock" und "über Leichen gehen" im Italienischen; die sind aber nicht im Wörterbuch.
    Mindestanforderung: auf jeden Fall für einen Normalbegriff erst mal den Normalbegriff der anderen Sprache einsetzen; dann kann man den Jargon mit entsprechender Notifizierung hinzufügen (und hoffen, dass man irgendwann mal auch den Jargon in der anderen Sprache findet). Wer anders vorgeht, tut den Nutzern keinen Gefallen!
    Sie sehen: mein durch "schwanger=Braten in der Röhre" (da ist immerhin der Normalbegriff vorhanden) ausgelöstes Unwohlsein ist nicht behoben. Und wenn Sie schon den Braten in der Röhre haben: warum nicht "ingravidare=einen Braten in die Röhre schieben" - dafür gibt es genauso "gute" Wörterbuch-Fundstellen wie für den vorhandenen Eintrag. Zu vulgär und zu sehr Wörterbuch-Sprache? Gewiss! Aber eines ist so "gut" wie das andere.
    Verfasser nassovio (70983) 21 Nov. 13, 12:04
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt