Hallo lisa,
das Problem bei den sogenannten Lücken- undt Testtexten besteht darin, dass diejenigen, die sie ausgedacht haben, wollen sehen nur die Zeiten, die sie für richtig halten. Siehe den Link von Wachtelkönig aus #5, den ich hier noch einmal anführe:
http://www.cafe-lingua.de/spanische-grammatik...Die Lösungen aus dem Link:Das pretérito imperfecto wird sehr häufig mit den folgenden Hinweiswörtern in der Vergangenheit gebraucht:
antes, mientras, siempre, porque usw.
Antes el deporte no le interesaba mucho. (Früher interessierte in Sport nicht sehr.)
No te ayudó con la mudanza porque estaba enfermo. (Er half dir nicht beim Umzug, da er krank war.)
Mientras volábamos a Nueva York, oí un ruido muy raro en el avion. (Als wir nach New York flogen, hörte ich ein sehr seltsames Geräusch im Flugzeug.)
Meine Lösungen:Antes el deporte no le interesaba mucho.
Antes el deporte no le interesó mucho.
(Siehe die Bsp. dazu in #14)
No te ayudó con la mudanza porque estaba enfermo.
No te ayudó con la mudanza porque estuvo enfermo.
Mientras volábamos a Nueva York, oí un ruido muy raro en el avion.
Mientras volábamos a Nueva York, oía un ruido muy raro en el avion.
Mientras volamos a Nueva York, oí un ruido muy raro en el avion.
Juan siempre ayudaba a los pobres.
Juan siempre ayudó a los pobres.