Advertising
LEO

It looks like you’re using an ad blocker.

Would you like to support LEO?

Disable your ad blocker for LEO or make a donation.

 
  •  
  • Forum home

    Translation correct?

    Wir wurden/blieben von Problemen verschont - We were spared from any problems.

    Source Language Term

    Wir wurden/blieben von Problemen verschont

    Correct?

    We were spared from any problems.

    Comment
    Ich bin mir nicht sicher ob das *from* so passt. Oder ob es überhaupt da rein gehört. Eigentlich bin ich mir beim ganzen Satz relativ unsicher...
    Authordotty379 (903080) 25 Apr 14, 20:59
    Comment
    We didn't encounter any problems.
    We didn't have any / had no problems.

    e.g., although your suggestion sounds okay, too. Again: context is everything.
    #1Authordude (253248) 25 Apr 14, 21:16
    Comment
    Thanks : )
    #2Authordotty379 (903080) 25 Apr 14, 21:19
    Comment
    Sorry, I meant to say "we were spared any problems" is okay. Get rid of the "from."

    I missed that the first time around. :-)
    #3Authordude (253248) 25 Apr 14, 21:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt