Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    fare da palo / il palo - Schmiere stehen (Wache)

    Neuer Eintrag

    fare da palo / il palo Verb - Schmiere stehen (Wache) ugs.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    http://de.wikipedia.org/wiki/Schmiere
    aus dem Rotwelschen übertragen in die Umgangssprache Schmiere stehen von (jiddisch) aufpassen, Obacht geben, ein Verbrechen absichern

    http://www.duden.de/suchen/dudenonline/schmiere
    Bedeutung: 1. Wache
    Beispiel:
    Schmiere stehen
    aus der Gaunersprache < jiddisch schmiro = Bewachung, Wächter, zu hebräisch šạmar = bewachen
    Wendungen, Redensarten, Sprichwörter
    [bei etwas] Schmiere stehen (salopp; bei einer unerlaubten, ungesetzlichen Handlung die Aufgabe haben, aufzupassen und zu warnen, wenn Gefahr besteht, entdeckt zu werden)

    http://dizionari.corriere.it/dizionario-modi-...
    fare da palo
    •• Stare di guardia mentre qualcun altro compie un'azione, per fare in modo che non venga disturbato o sorpreso. Usato in genere per imprese poco oneste, e in particolare per un furto.
    •Viene dal gergo della malavita.
    •Var.: fare il palo

    http://www.treccani.it/vocabolario/palo/
    b. Fare il p., o fare da palo, stare di guardia mentre i complici compiono un furto, una rapina o altra azione delittuosa. Con sign. più generico (stare impalato, o, anche, fare la guardia) e con allusione ai pali delle viti: que’ soldati settentrïonali ... Messi qui nella vigna a far da pali (Giusti).
    Verfasser Biffa (982089) 09 Mai 14, 09:58
     
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt