•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Das Türschloss darf nicht verstellt werden. Kein Papier in den Türspalt legen. - Nie wolno zamek drz…

    Gegeben

    Das Türschloss darf nicht verstellt werden. Kein Papier in den Türspalt legen.

    Richtig?

    Nie wolno zamek drzwiowy przesuwać. Nie wolno papier umieścić w drzwi.

    Kommentar
    Hallo Ihr Lieben,

    Wer ist so freundlich und wirft nen Blick drauf?
    VerfasserLeoo (1016574) 12 Jul. 14, 19:56
    Kontext/ Beispiele
    ćNie przestawiać zamka. Nie umieszczać papieru w drzwiach.

    Oder freundlicher mit:
    Prosimy nie przestawiać zamka w dzwiach. Prosimy nie .....

    Kommentar
    Version mit "Nie wolno.." wäre richtig mit anderer Satzstellung

    Nie wolno przesuwać zamka w dzwiach. Nie wolno umieszczać papieru w drzwiach.
    #1VerfasserDagalicht (916986) 29 Jul. 14, 08:17
    Kommentar
    Nie wolno przesuwać zamka w dzwiach. ---> dies würde bedeuten, dass man das Schloss nicht "verschieben kann", was im Polnischen keinen Sinn hat.
    besser--> przekręcać.

    Nie wolno przekręcać zamka w dzwiach
    #2VerfasserHeneTene (966276) 23 Okt. 14, 13:09
    Kommentar
    Nie zasłaniać zamka. Nie umieszczać papieru w przyldze drzwi.

    Ich gehe hier davon aus, dass die Anweisung mit dem Brandschutz oder anderen Sicherheitsaspekten zu tun hat. Und "verstellen" scheint eher im Sinne von "verdecken durch stehende Gegenstände", nicht als "umstellen" genutzt worden zu sein.
    #3VerfasserWilder Verband (1086561) 12 Jun. 15, 23:51
    Kontext/ Beispiele

    zobacz

    Kommentar

    zobacz tutaj

    #4Verfasserolawitkowska1 (1238666) 02 Jul. 18, 13:11
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt