• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Wrong entry

before [law] - vor (zeitlich)

9 replies   
Correction

before a judge, Christ before Pilate

-

vor einem Richter (erscheinen), Christus vor Pilatus


Comment
LEO kennt befor nur zeitlich. Es wird jedoch auch in einigen Fällen räumlich verwendet.
AuthorA. Juto (865475) 13 Sep 14, 14:37
Comment
Ich verstehe den Eintrag nicht. Die Paarung

before [Recht] - vor (zeitlich)

finde ich nicht in LEO, und im Korrekturfeld stehen Beispiele, kein Vorschlag für einen Eintrag.



'before' räumlich scheint allerdings tatsächlich zu fehlen.
#1AuthorGibson (418762) 13 Sep 14, 16:31
Suggestions

before

[ling.] [prep.] -

vor (zeitlich, örtlich)

[prep.]

Context/ examples
be·fore (b-fôr, -fr)

prep.
1. Previous to in time; earlier than.
2. In front of.

http://www.thefreedictionary.com/before
Comment
2. -
#2Authorwmw (386353) 13 Sep 14, 18:54
Comment
@A.Juto, OP:
die Bedeutung von before, die Du auch im unten verlinkten Faden suchst und meinst, ist eine im übertragenen Sinn und damit weder räumlich noch zeitlich einzuordnen. Oft geht eine räumliche Gegenüberstellung allerdings damit einher, was vielleicht das Missverständnis befördert.

Wir haben im Deutschen einen ähnlichen Gebrauch von "vor":
- Sie erklärte vor der Steuerbehörde, dass sie gar kein Einkommen habe.
- Diese eidesstattliche Versicherung wurde vor einem Notar abgelegt.
- Wisse, vor wem Du stehst.
- Vor Gericht und auf hoher See sind wir allein in Gottes Hand.
- Als er dies vor ihrem Vater am Telefon behauptete, begann dieser zu zweifeln.
...

related discussion: Christus vor Pilatus (ikonografisch) - Christ...
#3Authorreverend (314585) 13 Sep 14, 19:21
Context/ examples
vor
auf der Vorderseite, auf der dem Betrachter oder dem Bezugspunkt zugewandten Seite einer Person, Sache
Grammatik, räumlich

http://www.duden.de/rechtschreibung/vor_bevor...
Comment
-
#4Authorwmw (386353) 13 Sep 14, 19:33
Suggestions

come before the fireplace

-

komm setz dich ans Feuer



Context/ examples
before wird sehr wohl, insbesondere im britischen English, auf räumliche Bezüge angewendet.
Man würde nie sagen "He sits in front of the fireplace" sondern "He sits before the fireplace".
siehe auch hierzu das Oxford Dictionary.
#5AuthorHermannsson (856924) 19 Jan 16, 08:27
Comment
'Man würde nie sagen "He sits in front of the fireplace"'

Er... what do you base that preposterous claim on?

A simple search for "sitting in front of the fireplace" on, for example, Google Books will return thousands of examples from books written by native English speakers.
#6Authorcovellite (520987) 19 Jan 16, 14:08
Comment
Mal abgesehen von den Details, die sicher klärungsbedürftig wären: Leo kennt die Gleichung before - vor derzeit gar nicht, soweit ich sehe. Und das finde ich schon seltsam.
#7AuthorCalifornia81 (642214) 20 Jan 16, 19:04
Comment
Natürlich kennt LEO before = vor (zeitlich) - Ausklappen nicht vergessen... Es gibt auch before taxes etc. Mittlöerweile sind mir mehrere ikonografische Themen bekannt geworden, wo für das räumliche "vor" (Seehofer vor Putin) im englischen before steht... Danke allen, bin schon weiter.
#8AuthorA. Juto (865475) 01 Feb 16, 17:34
Comment
Ausklappen nützt nichts, man muss weiter runterblättern zu den Präpositionen. Da muss man auch erstmal drauf kommen.

Noch skurriler wird's, wenn man unten bei den Substantiven guckt. Interessant, in welchen Konstruktionen "before" überall als Substantiv gilt:
before meals
best before
sex before marriage

Die Logik muss mir erst noch jemand erklären.
#9AuthorCalifornia81 (642214) 01 Feb 16, 18:51
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)