Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Hast Du noch Lust auf einen weiteren Tanz? - Hai voglia di ballare una altra danza?

    Gegeben

    Hast Du noch Lust auf einen weiteren Tanz?

    Richtig?

    Hai voglia di ballare una altra danza?

    Kommentar
    Danke für Eure Verbesserungen?
    Verfasser flo768068 (595403) 15 Sep. 14, 20:34
    Kommentar
    Wörtlich wäre es perfekt. Fast perfekt (un'altra danza ist besser).

    Auf Italienisch ist aber "danza" sowas wie Ballet, Walzer, Tango, Bauchtanz... also nicht in einer Disco am Samstagabend, zum Beispiel.

    In diesem Fall:
    Hai voglia di ballare ancora?
    Ti va un altro ballo?
    #1Verfasseralter83 (874078) 16 Sep. 14, 09:36
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt