• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Source Language Term

Assistent vs Refeferent der Geschäftsführung

  
Correct?

Assistant vs. Executive Assistant

Comment
Hallo zusammen,

ähnliche Diskussionen wurden in Leo schon gestartet, woraus ich auch meine Vorschläge generiert habe. Allerdings scheint es mir so, als ob ich noch nicht das optimale gefunden hätte:

In unserem Unternehmen findet sich sowohl die Assistenz der Geschäftsführung, welche diese sehr stark in administrativen und organisatorischen Themen unterstützt (Reisemanagement, Kalendermanagement etc.).

Und es gibt noch einen Referenten der Geschäftsführung, welcher die Geschäftsführung inhaltlich unterstützt (wobei "Adviser" nicht richtig wäre, da diese person nicht beratend tätig ist).

Ich habe nun:

1) Assistant to the CEO = Assistenz des CEO

2) Executive Assistant to the CEO = Referent des CEO

Habe aber auch gehört, dass Executive Assistant in vielen Ländern noch start nach administrativer Assistenz klingt. Und Administrative Assistant zu deutlicheren Abgrenzung klingt wiederum - so wurde mir gesagt - wie die Assistenz in der Zentrale oder am Empfang.

Sind meine gewählten Bezeichnungen in Ordnung? Gibt es Gegenvorschläge?

Vielen Dank!

Nick
AuthorNickiboy (684548) 13 Oct 14, 17:16
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)