• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-frde
Werbung
Gegeben

zu wünschen.

3 Antworten   
Richtig?

?

Beispiele/ Definitionen mit Quellen
Daher möchte ich diese Gelegenheit nutzen, Ihnen für die Kontinuität in der Zusammenarbeit in den letzten Jahren zu danken und auch Ihnen an der Schwelle zum neuen Jahr ein frohes und erfolgreiches Neues Jahr zu wünschen.
Kommentar
Je voudrais juste savoir si cette phrase est correcte svp.

Et moi aussi, je profite de cette occasion pour souhaiter, à toutes les personnes qui m'ont gentiment aidée au cours des années passées, une bonne et heureuse année 2015 !
Elles se reconnaîtront : )
Merci à tous très sincèrement !
Verfasserbrokke (711585) 06 Jan 15, 10:55
Kommentar
Traduction correcte, mais j'enlèverai les virgules de la phrase française (question de gout, tout probablement).
#1VerfasserPas du loup (1052180) 06 Jan 15, 12:14
Kommentar
Hi hi
en fait, mon message n'est pas clair car la phrase française n'est pas la traduction de la phrase allemande. Mon message français est juste adressé à toutes les personnes qui m'ont aidées sur LEO l'an passé : )

en fait, je voulais juste savoir si la phrase ALLEMANDE était correcte !
#2Verfasserbrokke (711585) 06 Jan 15, 12:26
Kommentar
-
#3VerfasserRemy49 (805900) 06 Jan 15, 13:11
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.