•  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Tu gioco meglio degli scacchi come io - Du spielst besser Schach als ich.

    Gegeben

    Tu gioco meglio degli scacchi come io

    Richtig?

    Du spielst besser Schach als ich.

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Mein italienischer Schachpartner hat alles brav korrigiert. Nach diesem Satz von mir, war er plötzlich - Matt - , und wollte nicht mehr.

    Bitte auch noch die Übersetzung für
    Die dümmsten Bauern haben die größten Kartoffeln.


    Kommentar
    Dann kam nur noch dieser Satz.

    Diciamolo: Ho fatto schifo

    Diciamolo?

    VerfasserEdowardo_0 (1011917) 09 Jan. 15, 23:20
    Vorschläge

    Tu giochi

    -

    du spielst



    Kontext/ Beispiele
    !
    Kommentar
    !
    #1VerfasserEdowardo_0 (1011917) 09 Jan. 15, 23:37
    Kommentar
    Tu giochi a scacchi meglio di me.
    Il contadino più stupido ha le patate più grosse
    Diciamolo: Ho fatto schifo
    #2VerfasserMarco P (307881) 10 Jan. 15, 00:00
    Vorschläge

    Cosa vuol dire - diciamolo.

    -

    was bedeutet - diciamolo



    Kontext/ Beispiele
    Antonio è piu snello di Paolo

    i sandali rossi sono belli come quelli gialli
    Kommentar
    Buon giorno, ieri notte era molto tardi. (Molta tarda). L'ultima frase era cosi sbagliato, che mio avversario ha perso, per questo.
    #3VerfasserEdowardo_0 (1011917) 10 Jan. 15, 10:21
    Kommentar
    Diciamolo = wörtlich: sagen wir es (diciamo + lo)
    In diesem Kontext: sagen wir es ruhig (laut) = geben wir es zu
    #4VerfasserArjuni (944495) 10 Jan. 15, 10:34
    Vorschläge

    Ieri notte era tardiva - era troppa tardi - era molta tardi.

    -

    Gestern Nacht war es sehr oder zu spät



    Kontext/ Beispiele
    ?
    Kommentar
    ?
    #5VerfasserEdowardo_0 (1011917) 10 Jan. 15, 13:18
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt