Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    El sueño de destruir el cáncer con células del sistema inmune programadas para atacar a los tumores …

    Gegeben

    El sueño de destruir el cáncer con células del sistema inmune programadas para atacar a los tumores ha dado un paso de gigante.

    Richtig?

    Der Traum vom Zerstören des Krebses, durch Zellen des Immunsystems, die darauf programmiert sind, Tumore anzugreifen, hat einen Riesenschritt gemacht.

    Kommentar
    Ich bin hier grad ziemlich stolz auf mich, weil ich glaube den Sinn begriffen zu haben ;. Aus diesem Artikel: http://elpais.com/elpais/2015/02/04/ciencia/1...

    Gracias :)
    Verfasser Pasghetti (1018407) 05 Feb. 15, 17:13
    Kommentar
    Fühl dich anerkennend auf die Schulter geklopft!

    Aber ich würde noch ein wenig dran rumfeilen, der deutsche Satz ist so noch ein wenig sperrig.

    Vielleicht:
    "Der Traum, den Krebs durch Zellen des Immunsystems zu zerstören (besiegen), die darauf programmiert sind, Tumore anzugreifen, hat einen Riesenschritt nach vorne gemacht."

    Allerdings macht ein Traum keinen Riesenschritt nach vorne, eher hat die Wissenschaft auf dem Weg zur Verwirklichung dieses Traums einen Riesenschritt nach vorne gemacht. Aber für das Original kannst du ja nichts:-)
    #1Verfassernaatsiilid (751628) 05 Feb. 15, 17:37
    Kommentar
    Noch ein Versuch:

    Man ist dem Traum, den Krebs durch Zellen des Immunsystems zu zerstören, die darauf programmiert sind,
    Tumore anzugreifen, einen Riesenschritt näher gekommen.

    #2Verfasserriemann (1040979) 05 Feb. 15, 18:46
    Kommentar
    Genau.
    #3Verfassernaatsiilid (751628) 05 Feb. 15, 19:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt