Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    ich war drei Wochen in der Pampa - yo estuve tres semanas en medio de la pampa

    Gegeben

    ich war drei Wochen in der Pampa

    Richtig?

    yo estuve tres semanas en medio de la pampa

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Yo estuve en medio de la nada y no podía ir en internet

    Yo estaba en medio de la nada y no podía ir en internet

    Yo estuve tres semanas en medio de la nada y no podía ir en internet

    Yo estaba tres semanas en medio de la nada y no podía ir en internet

    Kommentar

    Welche Versionen sind richtig?
    Verfasservnoetsjka (398946) 02 Mär. 16, 13:17
    Kommentar
    #1Verfasserno me bré (700807) 02 Mär. 16, 18:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt