Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    raise their level of recognition and their understanding on the international community - müssen bek…

    Gegeben

    raise their level of recognition and their understanding on the international community

    Richtig?

    müssen bekannter werden und ... besser verstehen

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    The XX People as a whole must raise their Level of recognition and their understanding on the international community.
    Kommentar
    Die XX insgesamt müssen bekannter werden und die internationale Gemeinschaft besser verstehen. ODER: Die XX insgesamt müssen die internationale Gemeinschaft besser verstehen und anerkennen.
    Oder noch ganz anders?
    Vielen Dank für Anregungen und Hilfe!
    VerfasserNik1line (879547) 09 Mär. 16, 15:10
    Vorschläge

    müssen bekannter und von der internationlane Gesellschaft verstanden werden

    -



    #1VerfasserWerner (236488) 09 Mär. 16, 16:29
    Kommentar
    ich wollte "internationalen" verbessern, bekam aber beim Absenden immer einen Serverfehler.
    #2VerfasserWerner (236488) 09 Mär. 16, 16:30
    Kommentar
    'understanding on' ist mir völlig neu. Ist das von einem Muttersprachler?

    'their understanding of the international community' wäre 'die XX verstehen die internationale Gemeinschaft'.
    "their being understood', obwohl nicht schön, wäre 'die i.G. versteht XX'.

    'understanding on' verstehe ich nicht. Ich finde auch 'level of recognition' auf ein Volk bezogen ungewöhnlich (es sei denn vielleicht, es geht darum, annerkannt zu werden (und nicht bekannt)). Wo kommt der Satz denn her?
    #3VerfasserGibson (418762) 09 Mär. 16, 18:02
    Kommentar
    Varianten : ... Bekanntheitsgrad erhöhen und Verständnis bei ... verbessern ...
    #4Verfasserno me bré (700807) 09 Mär. 16, 18:10
    Kontext/ Beispiele
    Nein, der Text stammt nicht von einem Muttersprachler, aber alle Vorschläge gehen in die ähnliche Richtung, wie ich es auch verstehe und es in den Kontext passt.
    Vielen Dank!
    #5VerfasserNik1line (879547) 09 Mär. 16, 18:27
    Kommentar
    Re #0 and #3.

    I also do not like "understanding on" here.

    Understanding:
    of, regarding, about(?)
    #6VerfasserHappyWarrior (964133) 09 Mär. 16, 21:04
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt