Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Falscher Eintrag

    commitment - Überantwortung

    Kommentar
    this is a current Leo entry. Is this right? If so, in which context?

    ??
    Verfasser jamqueen (1129860) 20 Aug. 16, 11:17
    Kommentar
    FWIW, that sounds odd to me. Duden online:
    Synonyme zu Überantwortung
    #1Verfassermikefm (760309) 20 Aug. 16, 11:47
    Kommentar
    Can't add an edit:
    "Überantwortung" has the lowest frequency /Häufigkeit count.
    #2Verfassermikefm (760309) 20 Aug. 16, 11:50
    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    thanks mike. Yes, Überantwortung is not exactly common. But I couldn't see how it could link up with commitment.

    Also, the Duden definition seems to span a wide range of meanings....

    The latest example I could find on DWDS is
    "Daraus resultiert eine Form-Inhalt-Divergenz ; das hohe Maß an formaler Abstraktion sorgt einerseits für die Möglichkeit der Wahrnehmung einer autonomen , bildimmanenten Ordnung , andererseits läßt sie dem Betrachter Raum , die Form-Inhalt-Divergenz als sinnkonstituierend in sich aufzuheben .Für Goethe und die klassische Tradition war die Überantwortung der endgültigen Sinnstiftung an den Betrachter ein Zeichen dafür , daß das Werk unvollendet war."

    (classic German academia speak)

    and this more recent in "Die Zeit"
    Die Zeit, 16.05.2015
    Bisher scheint sich keine einheitliche und nachvollziehbare Politik im Bezug auf die Einschaltung des Bundesgerichts durchgesetzt zu haben .Die Beurteilung der gesellschaftspolitischen Tragweite von Verbrechen – und somit der Überantwortung des Prozesses an das Bundesgericht – mutet willkürlich an.
    #3Verfasserjamqueen (1129860) 20 Aug. 16, 13:50
    Kommentar
    In the Zeit quote I think Duden's "Abgabe" or "Übergabe" would be the synonyms for "Überantwortung". Here too "commitment" doesn't come too close IMO.

    Although something like "passing the commitment on to..." might fit?
    #4Verfassermikefm (760309) 20 Aug. 16, 18:36
    Kommentar
    Maybe a wrong conclusion was drawn by going from the verb to the noun? For the verb, the Duden has:
    Bedeutungsübersicht
    jemandem, einer Sache ausliefern

    I can see how "to commit someone/something into someone's care" (e.g.) would work, but the noun has a different meaning.
    #5Verfasserdude (253248) 20 Aug. 16, 20:03
    Kommentar
    I would suggest a delete.
    #6Verfasserjamqueen (1129860) 22 Aug. 16, 16:35
    Kommentar
    Dude's #5 tends to support jamqueen's delete suggestion I think.
    Leo dict. has "überantworten" - "to give sth. over to so."
    Shouldn't "überantworten" be flagged "rare/formal" e.g.?
     
    #7Verfassermikefm (760309) 22 Aug. 16, 16:58
    Kommentar
    I think it should.
    #8Verfasserjamqueen (1129860) 22 Aug. 16, 18:16
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt