Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Falscher Eintrag

    bloody idle - lahmarschig

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    2
    Get upstairs and wake up that idle brother of yours.
    You’re justbone idle, the lot of you.
    Kommentar
    Passt das wirklich? Ist das nicht eher "stinkfaul"? "Lahmarschig" kann für mich auch eine Wesensart, "stinkfaul" ist mehr eine bewusste Haltung.
    Verfasser Mattes (236368) 20 Sep. 16, 17:13
    Vorschläge

    bloody idle

    -

    stinkfaul



    Kontext/ Beispiele
    Bedeutungsübersicht
    lahm (2c), ohne jeden Schwung, temperamentlos, energielos
    Beispiel
    ein lahmarschiger Kerl
    Synonyme zu lahmarschig

    Bedeutungsübersicht
    sehr faul
    Synonyme zu stinkfaul
    arbeitsscheu, faul, faulenzerisch, inaktiv, nichts tuend, passiv, träge, untätig; (bildungssprachlich) phlegmatisch; (abwertend) bequem
    Kommentar
    Korrektur unterstützt.
    #1Verfasserjamqueen (1129860) 20 Sep. 16, 20:26
    Kommentar
    But is "bloody idle" a set phrase that needs to be in Leo?

    For "stinkfaul" Leo already gives "bone-idle" (which is more commonly written without a hyphen, I think).
    It also gives "lazy like a bone" - what?? Is that AE?

    #2VerfasserHecuba - UK (250280) 20 Sep. 16, 21:26
    Kommentar
    the need to have this in Leo is rather debatable, I agree.

    "Lazy like a bone" - not an AE speaker but the main source is a German song in English; 'nuff said.
    #3Verfasserjamqueen (1129860) 20 Sep. 16, 23:25
    Kommentar
    I agree with Hecuba. "bloody idle" is not a set phrase and so has no place in Leo. And since "Lazy like a bone" comes from a German song in English (thanks, jamqueen), I think Leo can do without that translation too.
    #4VerfasserAnne(gb) (236994) 20 Sep. 16, 23:47
    Kommentar
    It might be useful to note, while we're at it, that 'idle' in the sense of lazy is probably chiefly BE and/or historical. I would guess that the word is generally less common in modern AE, used if at all mainly for things rather than people, or surviving in proverbial phrases like 'idle hands.'
    #5Verfasserhm -- us (236141) 21 Sep. 16, 06:20
    Kommentar
    so the entries idle - müßig / faul should be marked (esp. Br.).....

    @ hm - what about the verb in AE? to idle - faulenzen / verbummeln / vertrödeln...

    #6Verfasserjamqueen (1129860) 21 Sep. 16, 15:24
    Kommentar
    "Bloody" needs a BE marking, doesn't it?
    #7VerfasserKinkyAfro (587241) 21 Sep. 16, 17:25
    Kommentar
    RE #7: Yes. It's not AE when used in this sense.
    #8Verfasserhbberlin (420040) 22 Sep. 16, 11:13
    Vorschläge

    bone idle

    Brit. ugs. -

    stinkfaul



    Kommentar
    So to summarise, the bone idle - stinkfaul entry needs editing as above, and the following two entries need deleting

    -- bloody idle - lahmarschig (I agree with #2 and #4)
    -- lazy like a bone - stinkfaul (I've never heard of it either!)

    ?
    #9Verfasserpapousek (343122) 22 Sep. 16, 12:13
    Kontext/ Beispiele
     Here's the OED on bone-idle

    bone-idle adj. idle ‘to the bone’, downright idle (cf. lazy-bones n.).
    1836  T. CarlyleNew Lett. (1904) I. 8 For the last three weeks I have been going what you call bone-idle.
    1891  R. KiplingLight that Failed vi. 98  Bone-idle, is he? Careless, and touched in the temper?
    1899  C. J. C. HyneFurther Adventures Capt. Kettle vii. 136  This the bone-weary crew were but feebly competent to give.
    1923  Daily Mail 18 June 8  They are bone-idle and pleasure-seeking.
    1939  G. GreeneConfid. Agenti. ii. 78  That doesn't mean a thing to me... I'm bone-ignorant.
    #10Verfasserpapousek (343122) 22 Sep. 16, 12:16
    Kommentar
    I don't have access to the full OED, but you cite only its entry on bone-idle with a hyphen (and the examples given include bone-weary and bone-ignorant).

    What about 'bone idle' without a hyphen, which, as I said, is in my opinion more common?
    #11VerfasserHecuba - UK (250280) 22 Sep. 16, 12:38
    Vorschläge

    bone idle (also, bone-idle)

    Brit. ugs. -

    stinkfaul



    Kontext/ Beispiele
    Kommentar
    They only have a hyphenated version, although my experience of the OED is that it likes hyphens. All the other dictionaries have bone idle. My #10 was only really for reference, not a comment on hyphens.

    Also, my tags in #9 seem to have disappeared -- can anyone else see them? It should read

    bone idle (ugs.) Brit. -- stinkfaul

    And finally, lazy bones (or lazy bum) isn't in LEO! (See OED in #10.) Who wants to suggest a German equivalent for me?

    edit: the tags are back. I seem not to be able to see them when I'm replying, but they're back once I've hit send.
    #12Verfasserpapousek (343122) 22 Sep. 16, 12:52
    Kommentar
    FWIW, I have occasionally heard/ read "bone idle" in AE. (I quite like the expression.) Whether or not the writer/ speaker intends it to be humorous, the reader/ hearer will likely smile at it (unless the invective is directed at the hearer/ reader himself).

    Re hyphens (#11):

    I think it depends on the situation (as is true of many questions of hyphenation). I'd say that "Jack is bone idle." But, OTOH, I'd say that "Jack's bone-idle proclivities have cost him the opportunity to (do surgery on the neighbor--or whatever)."
    #13VerfasserHappyWarrior (964133) 22 Sep. 16, 13:04
    Kommentar
    #12: Leo does have 'lazybones' - which I too would write as one word.


    Several dictionaries note that it's often used to address someone, as in 'Get up, lazybones!'
    #14VerfasserHecuba - UK (250280) 22 Sep. 16, 13:21
    Kommentar
    agree with corrections in # 9
    #15Verfasserjamqueen (1129860) 22 Sep. 16, 17:02
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt