• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Source Language Term

bis zur Verfügung einer IV-Rente [law] [Switzerland]

6 replies   
Correct?

until DI (Disability Insurance) pension payments have been ordered [Brit.]

Examples/ definitions with source references
Arbeitsvertrag - Es geht um die Lohnfortzahlung bei Krankheit.

Gegeben:
"Die Dauer der Taggeldzahlung gemäss Versicherungspolice beträgt längstens 720 Tage oder bis zur Verfügung einer IV-Rente."

Mein Vorschlag:
"The period for payment of a daily allowance in accordance with the insurance policy shall at most be 720 days or until DI (Disability Insurance) pension payments have been ordered."
Comment
Bin mir nicht sicher, ob hier "...until DI (Disability Insurance) pension payments have been decreed" besser passt. Hat jemand einen Vorschlag?
AuthorRotkehlchen (460629) 08 Nov 16, 11:56
Comment
Ich schaue noch mal den schweiz. Sprachgebrauch nach, aber ich hätte erwartet
..has been granted  
#1Authorwienergriessler (925617) 08 Nov 16, 12:02
Comment
Stimmt, klingt logisch und besser. Vielen Dank, wienergriessler :-)
#2AuthorRotkehlchen (460629) 08 Nov 16, 12:11
Comment
Zum englischen Sprachgebrauch  ( granted bzw. awarded ) noch ergänzend ein Link:
#3Authorwienergriessler (925617) 08 Nov 16, 12:20
Comment
Danke!
#4AuthorRotkehlchen (460629) 08 Nov 16, 12:23
Comment
from a disability insurance background, albeit in Canada:
... have been approved.
#5AuthorRES-can (330291) 08 Nov 16, 12:31
Comment
Thanks, RES-can!
#6AuthorRotkehlchen (460629) 08 Nov 16, 19:24
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)