• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ptde
Werbung
Gegeben

Lebe deinen Traum [Redewendung]

5 Antworten    
Richtig?

Viver o seu sonho

Kommentar
Ist die Übersetzung so richtig oder müsste es "Vive o teu sonho" heißen?
Danke für die Hilfe
Verfassersarahfina (1165817) 16 Nov 16, 09:21
Vorschläge

Vieve o teu sonho / Viva o seu sonho

-



Kommentar
Viver ist Infinitv. Hier brauchst du aber das Imperativ. Wirf einen Blick in die Verbtabelle neben viver im Wörterbuch:

Modo imperativo afirmativo
vive (tu)
viva (ele/​ela/​você)
vivamos (nós)
vivam (eles/​elas/​vocês)

Wenn du mit tu anredest, dann vive
Wenn die Anrede você ist, dann viva.

#1VerfasserCARIOCA (324416) 17 Nov 16, 13:04
Kommentar
Editieren funktioniert gerade nicht:

Übersetzungsvorschlag:
Vive o teu sonho / Viva o seu sonho
-

#2VerfasserCARIOCA (324416) 17 Nov 16, 13:11
Kommentar
Welche Übersetzung müsste ich verwenden, wenn ich diese Redewendung für mich benutzen möchte? Ich würde mir das gerne tätowieren lassen und möchte, dass es auf jeden Fall richtig geschrieben ist. Danke
#3Verfassersarahfina (1165817) 18 Nov 16, 08:24
Kommentar
Willst du PT aus Portugal auf deiner Haut? Dann "Vive o teu sonho"
Brasilianer würden eher "Viva o seu sonho" sagen.
#4VerfasserCARIOCA (324416) 18 Nov 16, 10:10
Kommentar
... wenn das nicht mal wieder ein Fall hierfür ist Siehe auch: Spruch für Tattoo
:-)
#5Verfasserno me bré (700807) 18 Nov 16, 13:17
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.