Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    to blunder into sth. | blundered, blundered | - in etw. reingeraten | geriet rein, reingeraten |

    Falscher Eintrag

    to blunder into sth. | blundered, blundered | - in etw. reingeraten | geriet rein, reingeraten |

    Korrektur

    to blunder into sth. | blundered, blundered |

    -

    in etw. reingeraten | geriet rein, reingeraten |

    ugs.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Siehe Wörterbuch: reingeraten


    reingeraten
    Synonyme
    hineingeraten (in) · hineinrutschen (in) · hineinschlittern (in) (ugs.) · (irgendwo) reingeraten (ugs., regional) · (irgendwo) reinschlittern (ugs., regional)

    reingeratenist nicht in unseren gegenwartssprachlichen lexikalischen Quellen vorhanden. Folgende Informationen konnten automatisch ermittelt werden:

    Verwendungsbeispiele
    maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
    Ich bin der Böse, Böse, und ganz aus Versehen in diese Scheiße reingeraten.
    Bild
    Kommentar
    'reingeraten' wäre ugs. Ich kann allerdings nicht sagen, welche Regionen im Speziellen sich aufführen ließen. Ich denke, reingeraten kommt überall mal vor.
    Die Variante mit 'hineingeraten' ist in LEO.
    Verfasser AMS (247184) 06 Dez. 16, 11:15
    Kommentar
    Ja, die Verkürzung von "herein-" und "hinein-" zu "rein" ist nicht regional beschränkt und derzeit definitiv umgangssprachlich. In den nächsten 40 Jahren könnte es vielleicht - ähnlich wie "rück-" für "zurück" - zum Standard werden. Dann kann man ja die Kennzeichnung wieder entfernen.
    #1VerfasserRodos (930149) 07 Dez. 16, 03:55
    Kontext/ Beispiele
    ALEX BRUMMER: Vince Cable poses as the scourge of City spivs. But he blundered into handing them millions of YOUR money


    Some years ago, when the Texas Hold Em craze was at its peak, I wrote a poker column and played in several televised tournaments. In one, despite being supernaturally useless, I blundered into the chip lead with two players remaining.

    Nigel Farage blundered into national life with the fathead grin and the silly boating jackets, and didn’t we scoff? Twenty years later, we look up and see he’s nicked our country from under our noses.

    For Donald Trump, who is gaining on Hillary Clinton in the polls, security fears offer an opening – and this week he showed that he has the capacity to exploit it. America has never recaptured its self confidence. It has blundered into too many wars. A man who projects ego dashed with pragmatism is an attractive prospect.
    ------------

    1 blunder /ˈblʌndɚ/verb
    blunders;blundered;blundering
    Learner's definition of BLUNDER
    [no object]

    :to move in an awkward or confused way
    We blundered along through the woods until we finally found the trail.Another skier blundered into his path.
    — often used figuratively
    a nation that is blundering into war

    :to make a stupid or careless mistake
    The government blundered by not acting sooner.
    — blundering
    adjective

    With “The Interview,” America blundered into a regional cultural arms race that’s been going on for decades.

    hineingeraten
    Wortart: starkes Verb
    Häufigkeit: ▮▮▯▯▯

    Rechtschreibung
    Von Duden empfohlene Trennung: hi|nein|ge|ra|ten
    Alle Trennmöglichkeiten: hi|n|ein|ge|ra|ten
    Beispiel: in etwas hineingeraten
    Bedeutungsübersicht
    in etwas geraten in etwas geraten

    Bedeutungen, Beispiele und Wendungen
    in etwas geraten (1a)Beispielin ein Unwetter, in einen Stau hineingeraten in etwas geraten (1b)Beispielin Schwierigkeiten, in eine Krise hineingeraten

    Kommentar
    Sorry, but I'm not so sure about the equivalence of the translation.

    I have found some instances of "blundered into".
    1. It seems to be used mainly in a conflict setting i.e. blundered into x war/crises. This corresponds to Duden meaning 1b).
    2. However, BE samples were limited, mainly journalists and don't always lend themselves to being translated with "reingeraten".

    However, American sources are more definite.

    Your views, comments? Do we need some sort of tag?


    #2Verfasserjamqueen (1129860) 07 Dez. 16, 10:07
    Kommentar
    "Reingeraten" ist sicher genauso richtig oder falsch wie "hineingeraten", und gegen ein "ugs."-Tag hätte ich auch nichts. Insofern: Vorschlag grundsätzlich unterstützt.

    Leise Zweifel an der Gleichsetzung habe ich aber auch. Nicht so sehr, dass ich das als Falscheintrag kennzeichnen möchte, aber "blundered" enthält für mich noch stärker die Konnotation eines dummen Fehlers. "Reingeraten" oder "hineingeraten" ist neutraler und - wie soll ich sagen - schicksalhafter.

    Anders gesagt: Dafür kann man nichts, dass man irgendwo "hineingerät". Dass man irgendwo "hineinblundert", dafür kann man aber sehr wohl etwas.

    Die Gleichsetzung mit "hineinstolpern" trifft es m.E. etwas besser (bereits in Leo enthalten).
    #3VerfasserCalifornia81 (642214) 11 Dez. 16, 08:52
    Kommentar
    Muttersprachler können das besser beurteilen, aber Praxisbeispiele lassen darauf schließen, dass "to blunder into" auch eher unverschuldetes Hineingeraten beschreiben kann, z.B. in der Verbindung "to blunder into the wrong ...": https://www.google.de/search?hl=de&as_q=&as_e...
    #4VerfasserRodos (930149) 11 Dez. 16, 18:39
    Kommentar
    @Rodos, was soll so ein Link? Seite 3 von 56.000 Google-Treffern, was willst Du damit beweisen?
    #5VerfasserCalifornia81 (642214) 11 Dez. 16, 20:09
    Kommentar
    @ Rodos. Thanks for your link.

    I must admit I struggle to equate "blundered into the wrong street" (one of the few UK links, a critique of a Kenyan film) to "er ist in eine falsche Straße reingeraten".

    ?
    #6Verfasserjamqueen (1129860) 12 Dez. 16, 03:22
    Kommentar
    Note that at least one of the examples in #2--"In one, despite being supernaturally useless, I blundered into the chip lead with two players remaining"--correctly demonstrates that one can "blunder into" positive, favorable things.
    #7VerfasserHappyWarrior (964133) 13 Dez. 16, 04:07
    Kommentar
    I think this entry is a little misleading, see various comments.

    As blunder into - hineinstolpern (s. # 3) is already included, I'm not sure how useful this is.
    #8Verfasserjamqueen (1129860) 13 Dez. 16, 14:43
    Kommentar
    #8 Na ja, im OP ging's ja nur um "reingeraten" vs. "hineingeraten", nicht um die ganzen grundsätzlichen Erwägungen. Und "reingeraten" im Gegensatz zu "hineingeraten" als "ugs." zu kennzeichnen, ist schon in Ordnung.
    #9VerfasserCalifornia81 (642214) 14 Dez. 16, 01:44
    Kommentar
    you're missing my point. It's all well and good to correct the German side, of course. How useful is it though if the translation pair is not correct?
    #10Verfasserjamqueen (1129860) 14 Dez. 16, 11:03
    Kommentar
    Nein, ich habe Deinen "point" nicht "gemisst". Ich habe nur daran erinnert, worum es dem OP zunächst mal ging, und dieses Anliegen ist m.E. erstmal gerechtfertigt.

    Dass ich - davon abgesehen - selber leise Zweifel an der Übersetzung hege, hatte ich ja schon in #3 gesagt.
    #11VerfasserCalifornia81 (642214) 14 Dez. 16, 15:14
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt