Der Satz bereitet mir etwas Mühe.
XX ist eine Online-Vertriebsplattform unserer Firma. Dort können Touristen Informationen über verschiedene Reisedestinationen, Touren, Hotels, etc. erhalten.
A.B. ist die Ansprechpartnerin für diese Plattform für den Reisevertrieb in den europäischen Märkten, da sie in Köln arbeitet. Im Gegensatz zu meinen Kollegen und mir, die in Costa Rica arbeiten. Und XX konnte sie als Marketing Executive gewinnen. Also, so wie ich das verstehe ist sie Ansprechpartnerin für XX und arbeitet als Marketing Executive.
Versteht ihr das auch so?
Also, mein Satz 1) klingt nicht wirklich schön. Besonders der Teil mit "and XX..." klingt irgendwie doof. Vielleicht eher "where XX could win her..." Aber vermutlich ist der ganze Satz schlecht übersetzt...
Und bei Satz 2) bin ich mir nicht sicher, ob der inhaltlich korrekt ist.
Kann mir jemand helfen, den Satz korrekt zu übersetzen?