• Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Werbung
Gegeben

Konizität

4 Antworten   
Richtig?

Conicity oder taper?

Kommentar
Von einem offiziellen Übersetzungsbüro wurde ein technischerText, in dem das Wort Konizität vorkommt (es handelt sich um Fräser), mit "conicity" übersetzt.
Unser Büro in Amerika möchte, daß wir "conicity" durch "taper" ersetzen, da das bei ihnen gängig sei. Und conicity sei falsch.

Was stimmt nun?
Verfasserulinne (894128) 12 Okt 17, 14:32
Kommentar
In my admittedly limited experience with mills, lathes and other such machinery, I'd say "taper" is the word I know and am familiar with. Can't say I've ever come across "conicity" in this type of context.
#1Verfasserdude (253248) 12 Okt 17, 14:42
Kommentar
Richtig und falsch sind hier wahrscheinlch nicht die richtigen Kriterein.
Es geht eher um den üblichen Gebrauch der Ausdrücke bzw. um die Verständlichkeit bei den Adressaten. Und diese Praktiker verwenden offensichtlich lieber taper als das wissenschaftlich klingende conicity.
#2Verfassereineing (771776) 12 Okt 17, 14:43
Kommentar
Siehe auch: Konizität
You asked the same question last year, ulinne.
#3Verfasserisabelll (918354) 12 Okt 17, 14:44
Kommentar
Oh, stimmt. Sorry.

Das Thema kam wieder auf, diesmal muß ich es so notieren, daß ich es auch nie wieder vergesse.
Dennoch danke für die Antworten.
#4Verfasserulinne (894128) 12 Okt 17, 14:56
i Nur registrierte Benutzer können in diesem Forum posten
 
LEO benutzt Cookies, um das schnellste Webseiten-Erlebnis mit den meisten Funktionen zu ermöglichen. Es werden teilweise auch Cookies von Diensten Dritter gesetzt. Weiterführende Informationen erhalten Sie in den Hinweisen zu den Nutzungsbedingungen / Datenschutz (Cookies) von LEO.