Publicité
LEO

Il semblerait que vous utilisiez un bloqueur de publicité.

Souhaitez-vous apporter votre soutien à LEO ?

Alors désactivez le bloqueur pour le site de LEO ou bien faites un don !

 
  •  
  • Accueil du forum

    Traduction correcte ?

    in Museen gehen - aller dans des musées

    Langue source

    in Museen gehen

    Langue cible

    aller dans des musées

    Commentaire
    Bonjour à tous!
    Je ne suis pas sûr d'être dans la bonne rubrique... Je tente:
    Puis-je dire "In Museen gehen" au pluriel? Ou bien dois-je utiliser de préférence besuchen?
    Ich gehe in Museen (je vais dans des musées) me semble bizarre.
    Merci d'avance!
    Auteur malove (927732) 14 Oct. 17, 15:47
    Commentaire
    Ich gehe in Museen (je vais dans des musées) me semble bizarre.
    In der Tat klingt der dt. Satz so (isoliert) etwas ungelenk; in einer Aufzählung wie 'Museen, Kirchen, Ausstellungen, ...' aber wäre das einfache 'gehen in' ohne weiteres möglich, zumal in alltäglicher Sprache, da könnte man auch sagen "ich gehe gern/oft/... in Museen".

    Aber 'besuchen' ist nicht unbedingt erforderlich, es sei denn, die (etwas höhere) Sprachebene wäre gefordert.
    #1AuteurPierrot (236507) 14 Oct. 17, 18:54
    Commentaire
    --- edit ---
    #2Auteurno me bré (700807) 14 Oct. 17, 20:57
    Commentaire

    idiomatischer

    J'aime aller dans les musées.

    #3Auteurymarc (264504) 09 Mai 22, 18:18
    Commentaire

    Aller est pauvre. Visiter est quand même préférable.


    Les objets, par contre, vont au musée (s'y faire exposer)

    #4AuteurRetro loc (1325081) 10 Mai 22, 10:39
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  transformé automatiquement en