• Special characters
     
  • Lautschrift
     
 
leo-ende
Advertisement
Source Language Term

Du ahnst nicht welche Wunder dich erwarten.

3 replies   
Correct?

You don´t know what miracles are waiting for you.

Comment
Könnte man diesen Satz so übersetzen? Oder klingt das falsch?
AuthorReucu (1189243) 19 Oct 17, 16:48
Comment
Without any context, I might say, "You can't fathom / You have no idea what miracles await / are awaiting you."
#1Authordude (253248) 19 Oct 17, 16:55
Comment
naja... manche werden von Wundern erwartet und manche erleben Wunder...
#2Authornoli (489500) 19 Oct 17, 17:40
Comment
Danke! Ich hab auch nicht wirklich einen Kontext. Es ist ein Satz, der dem Lied "Wir sind die Nacht" von Covenant angehängt ist.

Ich hatte eine leise Stimme im Kopf, die mir etwas von "awaiting" sagte, aber ich war sehr unsicher.
#3AuthorReucu (1189243) 20 Oct 17, 09:34
i Only registered users are allowed to post in this forum
 
LEO uses cookies in order to facilitate the fastest possible website experience with the most functions. In some cases cookies from third parties are also used. For further information about this subject please refer to the information under  Leo’s Terms of use / Data protection (Cookies)