Werbung - LEO ohne Werbung? LEO Pur
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    return-flow enema (Harris flush) - der Schwenkeinlauf

    Neuer Eintrag

    return-flow enema (Harris flush) Med. - der Schwenkeinlauf

    Weitere Neueinträge

    return-flow enema (Harris flush)

    Med. -

    der Hebereinlauf


    return-flow enema (Harris flush)

    Med. -

    der Hebe-Senk-Einlauf (= der Schwenkeinlauf)


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    "Schwenkeinlauf
    Syn.: Hebereinlauf
    Darmeinlauf, bei dem der Irrigator wiederholt zeitweilig unter das Patientenniveau gebracht wird, wodurch die Spülflüssigkeit zurückfließt."
     
    "Schwenkeinlauf
    Synonym: Hebereinlauf
    Der Schwenkeinlauf ist eine Form des Einlaufs, die häufig fälschlicherweise als "Hebe-Senk-Einlauf" bezeichnet wird, da man bei seiner Durchführung den Spülbeutel heben und senken muß. Das Prinzip dahinter ist das Heberprinzip.”
    […]
    “Nach dem Einführen des Darmrohrs wird der Irrigator oder Beutel abwechselnd gehoben und gesenkt. Beendet wird der Einlauf, wenn sich die Spülflüssigkeit braun färbt (Abgang von Stuhlpartikeln) oder genug Darmgase entwichen sind. Dies erkennt man am Gurgeln der Spülflüssigkeit im Irrigator. Der Vorgang sollte 3-4 mal wiederholt werden.”
     
    “Bei einem Schwenkeinlauf (Hebe-Senk-Einlauf) läuft die Spülflüssigkeit durch Heben und Senken des Wasserbehälters in den Mastdarm und wieder zurück in den Behälter. ”
      
    “The return-flow enema (Harris flush). (A) The bag is elevated above the client's hips and a small amount of fluid instilled into the colon. (B) The bag is lowered, allowing the solution to run back into the bag. This process is repeated several times, stimulating peristalsis and allowing the client to expel flatus.”
     
    “Return-Flow Enema
    A return-flow enema, or Harris flush, is used to remove intestinal gas and stimulate peristalsis. A large volume fluid is used but the fluid is instilled in 100-200 ml increments. Then, the fluid is drawn out by lowering the container below the level of the bowel. This brings the flatus out with the fluid. Repeat this procedure three to five times or until no gas is returned.”
    Verfasser Marianne (BE) (237471) 05 Mär. 18, 11:09
    Kommentar
    Danke, Marianne. Macht es Sinn, den ‘Hebe-Senk-Einlauf’ als umgangssprachlich oder nicht-fachsprachlich zu markieren? In deiner Quelle ist von fälschlicherweise die Rede, ich sehe jedoch, dass die Bezeichnung von einigen Online-Apotheken so verwendet wird, gehe also davon aus, dass sie durchaus in Gebrauch ist.
    #1VerfasserDoris (LEO-Team) (33) 05 Mär. 18, 15:07
    Kommentar
    Doris - I came across 'Hebe-Senk-Einlauf' this morning in a discharge summary from a well-known German university hospital - it is not really accurate but, as it is often used in texts from reputable sources, it is not really umgangssprachlich. From my point of view, it should not be encouraged in the EN->DE direction, which is why I added (= der Schwenkeinlauf).
    Perhaps "der Hebe-Senk-Einlauf (fachsprachlich = der Schwenkeinlauf)"?
     
    #2VerfasserMarianne (BE) (237471) 05 Mär. 18, 18:15
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt