•  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    不安的泉源 - Quell des Unfriedens

    Neuer Eintrag

    不安的泉源 - Quell des Unfriedens

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    泉源 s. Leo WB
    不安 s. Leo WB
    Kommentar
    geeignet als Ergänzung bei "Quell" und/oder bei "Unfrieden"
    VerfasserCornish Clotted Cream (490536) 31 Mär. 18, 06:36
    Vorschläge

    不安的来源

    -

    Quell des Unfriedens



    Kontext/ Beispiele
    Ergebnisse vom MS-KI:

    不安的来源 - Sources of unrest

    不安的泉源 - A source of uneasiness




    Kommentar
    @oben:

    Ich würde "來源 - die Quell - fig." für: "der Ursprung, die Ursache, der Grund" benutzen statt "泉源", hört sich für mich persönlich "besser" an. :>
    #1Verfassersoldier (313210) 31 Mär. 18, 09:06
    Kommentar
    Soldier.
    Ich habe Schwierigkeiten Deinen Satz zu deuten.
    "..." und das Smiley sind für mich sehr schwer zu interpretieren.

    Das Smiley steht im Web für lachen. Ein freundliches Lachen oder
    ein höhnisches Lachen?

    "jmdm. eine (lange) Nase machen ihn schadenfroh aus-
    lachen, verspotten, sich über ihn lustig machen ...."
    s. Wahrig Deutsches Wörterbuch

    Willst Du mich verspotten? Ein klares Ja oder ein klares Nein
    ohne jeglichen Zusatz wäre das Beste.
    #2VerfasserCornish Clotted Cream (490536) 03 Apr. 18, 12:57
    Kommentar
    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihre Vorschläge bearbeiten wir gern. Wir werden entsprendende Übersetzung hinzufügen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.
    #3VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 03 Apr. 18, 15:58
    Kontext/ Beispiele
    Smiey & Co. zum Nachschlagen:


    Smiley mit augenzwinkerndes Humor:


    Smiley mit teuflisches Grinsen:

    Kommentar
    @2:

    Für mich ist es ein normales neutrales Lächeln ohne jegliches negative Konnotation, ein "normaler" Smiley halt.... vielleicht so:

    Mein Kommentar soll also konstruktiv sein. Btw, ich kann zwar gehässig sein, aber soweit ich mich entsinnen kann, im Laufe der Zeit bei LEO (über 10 Jahre) habe wenig gehässige Bemerkungen von mir gegeben.

    Zum Vergleichen:

    Je nach Kontext für "sich totlachen" und eventuell "höhnisches totlachen" so:


    P.S. "Ist das Glas halb voll oder halb leer" ... Je nach dem was man im Herzen sieht... Have a nice day....
    #4Verfassersoldier (313210) 04 Apr. 18, 08:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt