•  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    verre de vin vs. verre à vin - Glas Wein vs. Weinglas

    Falscher Eintrag

    verre de vin vs. verre à vin - Glas Wein vs. Weinglas

    Kommentar
    Keine falschen, aber m.E. in gewisser Weise unsystematische Einträge:

    Klickt man im Dico auf das Stichwort „verre“, so findet man bei den Beispielen „Il a commandé un verre de vin = er bestellte ein Glas Wein“, doch erst wenn man „verre à“ eingibt, findet man „verre à vin = das Weinglas“.

    Lässt sich diese "Ungleichbehandlung" der beiden Bezeichnungen im Dico vermeiden? 

    Verfassermars (236327) 23 Mai 18, 10:44
    Kommentar
    Wenn ich verre vin eingebe, dann kommt gleich als erstes :

    verre à vin              das Weinglas  Pl.: die Weingläser
    verre de vin [form.]             Glas Wein
    #1Verfasserno me bré (700807) 23 Mai 18, 12:18
    Kommentar
    Si j'entre "verre" dans le champ de recherche, je trouve "verre à vin" et "verre de vin" parmi les résultats.
    Si je cherche "einen trinken gehen" et que je clique sur "verre" dans l'une des expressions françaises, la recherche me propose également "verre à vin" et "verre de vin".
    Je ne vois donc pas le problème. Mais peut-être que je n'ai pas compris la question.


    #2VerfasserHélène (LEO-Team) (1132968) 24 Mai 18, 09:16
    Kommentar
    D'accord, Hélène, da hatte ich wohl nicht den richtigen Überblick.
    #3Verfassermars (236327) 24 Mai 18, 13:41
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
  • Pinyin
     
  • Tastatur
     
  • Sonderzeichen
     
  • Lautschrift
     
 
 
:-) automatisch zu 🙂 umgewandelt