I am wondering if "mass-produced" is the real intent, as "...in Serie gefertigt...."
"Batch-produced" to me suggests that the item is produced in limited quantities, like artisanal cheese, beer, wine, candy, medicine, etc. One batch at a time. But hard to determine from the original Swiss German.
Another possibility is "...serial-production...." click the link for more info
Here's another link for "...batch-production...." need to read the second bullet, similar to the comment above about artisanal products..
Finally, difficult to determine if the product is a capsule or not. For example, the product Kaffeekapsel in your other entry about Musterwerkzeug is not considered a capsule in English.
Typically, capsules contain medicine or liquids that are meant to be swallowed whole, but then again there are space and time capsules, so not ironclad rule about using the word. :(
Somewhat curious about your use of remit, but you have access to more context than I, so I'll defer to you.
I do think you are on the right track. :)