Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    Die versprochenen guten Arbeitsbedingungen sind eine Lüge. - The good working conditions that (they)…

    Gegeben

    Die versprochenen guten Arbeitsbedingungen sind eine Lüge.

    Richtig?

    The good working conditions that (they) were promised are ....

    Kommentar

    Es geht mir um die Position des Wortes "promised". Kann man das auch VOR dem "good" stellen wie im Deutschen? Ich finde das klingt unnatürlich.


    Danke für Hinweise!

    Verfassersopas (771363) 01 Dez. 18, 14:40
    Kommentar

    No, you can't put it in front of "good." But to avoid the doubling of verbs ("were," "are") you can elide the first:


    "The good working conditions promised are a lie."

    #1VerfasserBion (1092007) 01 Dez. 18, 14:46
    Kommentar

    Thanks for your quick response!

    #2Verfassersopas (771363) 01 Dez. 18, 14:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt