Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Übersetzung korrekt?

    die Vorlage ...ist erforderlich - he / she is required to submit...

    Gegeben

    die Vorlage ...ist erforderlich Recht

    Richtig?

    he / she is required to submit...

    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Hiermit wird dem nachfolgend aufgeführten pakistanischen Staatsbürger XYZ bestätigt, dass für den weiteren Aufenthalt in der BRD die Vorlage eines gültigen Nationalpasses erforderlich ist.

    Kommentar

    This is to certify that the Pakistan citizen mentioned below ... is required to submit a valid national passport for his continued residence in the Federal Republic of Germany.


    Gibt es Verbesserungsvorschläge? Vielen Dank!

     

     

    VerfasserElisabeth Caroline (426680) 03 Apr. 19, 16:01
    Kommentar

    IMO

    Pakistani citizen

    #1Verfasserwienergriessler (925617) 03 Apr. 19, 16:38
    Kommentar

    Ich verstehe "Vorlage" nicht als "submit"; das Ding bliebe ja dann beim Amt, oder? Reicht eine Kopie oder soll er den Pass dem Beamten nur zeigen oder was genau?

    #2VerfasserGibson (418762) 03 Apr. 19, 17:10
    Kommentar

    Er muss die o. g., vom Landrat ausgestellte "Bescheinigung" bei der Botschaft vorlegen. [... "Bescheinigung zur Vorlage bei der pakistanischen Botschaft"]

    Mehr steht auch eigentlich nicht drauf.


    Dann passt vielleicht eher "present" oder "provide"?

    #3VerfasserElisabeth Caroline (426680) 03 Apr. 19, 18:00
    Kommentar

    "Bescheinigung zur Vorlage bei der Botschaft" ist dann sicherlich so zu übersetzen: "Certificate for submission at...."


    This is to certify that the Pakistani citizen mentioned below ... is required to present a valid national passport for his continued residence in the Federal Republic of Germany.


    Das wäre jetzt mein Vorschlag.



    #4VerfasserElisabeth Caroline (426680) 03 Apr. 19, 18:34
    Kommentar

    Mir scheint es passend zu sein.

    #5Verfasserwienergriessler (925617) 03 Apr. 19, 19:02
    Kommentar

    @wienergriessler: Danke für Deine Bestätigung!

    #6VerfasserElisabeth Caroline (426680) 03 Apr. 19, 19:07
    Kommentar

    to produce ginge auch (aber nicht daß er jetzt im Keller die Druckmaschine anwirft ...)

    #7Verfassermbshu (874725) 03 Apr. 19, 22:38
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt