Hallo
Ich heirate im September meine spanische Frau. Ich möchte das Eheversprechen auf spanisch machen. Ich habe mir schon einen Text erarbeitet und möchte gerne wissen, ob die Übersetzung so korrekt ist, bzw. ob ich das so sagen kann. Der Text wäre:
De todo corazón te tomo a mi esposa, conociendo y aceptando tus debilidades y fortalezas, como sabes y acepta el mio.
Ich nehme Dich von ganzem Herzen zu meiner Ehefrau, Deine Schwächen und Stärken kennend und akzeptierend, so wie Du meine kennst und akzeptierst.
Soy tu socio en la riqueza y la pobreza, en la enfermedad y en la salud, en el fracaso y en el exito. Ich bin dein Partner in Reichtum und in Armut, in Krankheit und in Gesundheit, im Scheitern und im Erfolg.
Siempre iré a tu lado, no importa cuán rocoso se vuelva nuestro camino.
Ich werde immer an Deiner Seite gehen, ganz gleich wie steinig unser Weg wird.
Que vivamos nuestros sueños juntos y compartiendo cada alegria que la vida tiene para nosotros.
Mögen wir gemeinsam unsere Träume leben und jede Freude miteinander teilen, die das Leben für uns bereit hält.
Tú eres mi amor, mi vida, mi hoy y el resto de mi vida.
Du bist meine Liebe, mein Leben, mein Heute und der Rest meines Lebens.