@Fairy Queen
Der Eintrag »cercare di fare qc. · versuchen, etw. zu tun« steht nicht »irgendwo unten …«, sondern in der Kategorie »Verben«.
Die Formulierung «fare qc.» darfst Du im LEO-Wörterbuch gern generisch verstehen und durch eine Deinem Beispiel entsprechende Infinitivgruppe ersetzen. Diese Lesart ist zum Beispiel auch bei den folgenden Einträgen sinnvoll:
finire di fare qc. · aufhören, etw. zu tun
smettere di fare qc. · aufhören, etw. zu tun
evitare di fare qc. · vermeiden, etw. zu tun
mancare di fare qc. · versäumen, etw. zu tun
fingere di fare qc. · vorgeben, etw. zu tun
rifiutarsi di fare qc. · sich weigern, etw. zu tun
sforzarsi di fare qc. · sich zwingen, etw. zu tun
…