Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    除夕 [除夕] chúxī - 阳历 [陽曆] yánglì - der (也写为: das) Silvester 复数: die Silvester

    Falscher Eintrag

    除夕 [除夕] chúxī - 阳历 [陽曆] yánglì - der (也写为: das) Silvester 复数: die Silvester

    Korrektur

    跨年夜kuà nián yè

    -

    der (也写为: das) Silvester 复数: die Silvester


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen
    Kommentar

    Hallo!


    Für chinesische Muttersprachler gibt es im westlichen Kalender, also 阳历, eigentlich kein “除夕”. “除夕” ist ein Begriff im chinesischen Mondkalender.


    Für 31. Dezember benutzt man in China eher “跨年夜”.

    VerfasserBirgit1226 (1169733) 18 Apr. 20, 05:40
    Kommentar


    Der englische Wiki-Artikel im OP ist auch mit einer chinesischen Version verlinkt :


    Siehe auch: [en-de] Gallionsfigur

    除夕,又稱大年夜、年夜、年三十、過年前夕、除夜[1]、岁除、大晦日,是過年前夕的最后一天。這天的確實日期會因為曆法而有所不同。傳統上漢字文化圈以農曆作為曆法,由於農曆十二月多為大月,有三十天,所以又称为大年三十、年三十、年三十晚、年三十夜、二九暝/三十暝(閩南語);而十二月小月時为廿九日,閩南人稱二九暝/三十暝(閩南語)。[2][3]除夕時,人們會一家團聚,並有守歲的習俗,在大中華地區、日本和越南家中的長輩會發給晚輩壓歲錢,韓國近代也受漢字文化圈其他地區影響而有了發壓歲錢的習俗。而中國南方和越南等地會有年宵市場(或稱花市)。 ...


    #1Verfasserno me bré (700807) 18 Apr. 20, 11:22
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Wir werden uns um den Fehler kümmern. Nach dem nächsten Update wird es online richtig erscheinen.

    #2VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 20 Apr. 20, 10:29
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt