Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    ir a dar a alguien algo - die Krise kriegen

    Neuer Eintrag

    ir a dar a alguien algo ugs. - die Krise kriegen ugs.

    Weiterer Neueintrag

    ¡Me va a dar algo!

    ugs. -

    Ich krieg die Krise!

    ugs.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.:

    54. ir a dar algo a una persona coloquial Expresión que indica que alguien sufrirá un ataque si tiene que seguir aguantando una situación o una cosa: le va a dar algo si sigues comiéndole el coco.

    https://es.thefreedictionary.com/ir


    MOLINER, María:Diccionario de uso del español (DUE), Gredos, 2007:

    ir a darle algo a una persona (inf. o hum.). Frase con que se anuncia que a esa persona le va a dar un *ataque por tener que estar aguantando cierta cosa o reprimiéndose por cierta cosa: "Si no se calla pronto ese hombre, me va a dar algo".


    Langenscheidt: ¡me va a dar algo! · ich krieg die Krise!

    https://de.langenscheidt.com/deutsch-spanisch...


    Duden: Krise, die

    Wendungen, Redensarten, Sprichwörter:

       -   die Krise kriegen (salopp: in Verwirrung geraten, sich aufregen)

    https://www.duden.de/rechtschreibung/Krise

    Kommentar
    Verfasser vlad (419882) 18 Jun. 20, 17:54
    Kommentar

    Gute Ergänzung auch zu den bisherigen Einträgen zu


    Siehe Wörterbuch: Krise

     ... Phrasen   

    perder los nervios [fig.]   die Krise kriegen [fig.] [ugs.]

    ¡Me va a dar un ataque!   Ich krieg' (grad') die Krise!

    ¡Me da algo! [ugs.]      Ich krieg' (grad') die Krise! [ugs.] ...


    #1Verfasserno me bré (700807) 18 Jun. 20, 18:32
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt