Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    指鹿為馬 - ein X für ein U vormachen

    Neuer Eintrag

    指鹿為馬 Sprichwort chengyu - ein X für ein U vormachen

    Weiterer Neueintrag

    指鹿為馬

    chengyu -

    den Sachverhalt bewusst verdrehen, Lüge und Tatsache miteinander vertauschen


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    成語: 指鹿為馬

    成語簡解


    • 編號11
    • 成語指鹿為馬
    • 注音: ㄓˇ ㄌㄨˋ ㄨㄟˊ ㄇㄚˇ
    • 漢語拼音: zhǐ lù wéi mǎ
    • 參考詞語指鹿作馬妄指鹿馬呼鹿為馬鑿空指鹿指鹿道馬
    • 反義循名責實
    • 釋義:
    • 將鹿指稱是馬,藉以展現自己的威權。比喻人刻意顛倒是非。#典出漢.陸賈《新語.辨惑》。
    • Emoji符號: 🈯 🦌 ➡ 🐴
    • 這是本站原創收集整理的漢字“指鹿為馬”對應Emoji表情符號:
    •  → 🈯 (指)
    • 鹿 → 🦌 (鹿)
    •  → ➡ (向右箭頭)
    •  → 🐴 (馬頭)
    • 為漢字添加生動形象的符號:🈯 🦌 ➡ 🐴
    • 典故説明:
    • 趙高是個生性奸詐、頗具野心的人,想要篡奪朝中大權。秦始皇帝病逝時,假傳聖旨,賜死秦始皇長子扶蘇,接著立次子胡亥為帝,即秦二世,自己則當了丞相。當時胡亥年紀甚輕,因此趙高便專權攬政,但是他並沒有因此而滿足,進而想要謀奪帝位,卻又怕朝中大臣們不服,於是就想出一個方法來試探。有一天,趙高就駕鹿跟隨著秦二世外出,秦王看見了就問說:「你為何騎著鹿呢?」趙高回答:「這是一匹馬。」秦王說:「你錯把鹿當成馬了。」趙高說:「皇上若不相信我所說的,可以問問其他人。」群臣中有人說是鹿,也有人說是馬。這時候秦王竟不相信自己所看到的事實,卻相信了奸臣的說法。後來這個故事被濃縮成「指鹿為馬」,用來比喻人刻意顛倒是非。
    • 典源:
    • #漢.陸賈《新語.辨惑》秦二世1>之時,趙高2>駕鹿而從行。王曰:「丞相3>何為駕鹿?」高曰:「馬也。」王曰:「丞相誤邪,以鹿為馬也。」高曰:「乃馬也。陛下以臣之言為不然,願問群臣。」於是乃問群臣,群臣半言馬,半言鹿。當此之時,秦王不能自信其直目,而從邪臣之言。鹿與馬之異形,乃眾人之所知也,然不能別其是非,況於闇昧4>之事乎?《易》曰:「二人同心,其義斷金。」群黨合意,以傾一君,孰不移哉!
    • 〔注解〕
    • (1)秦二世:秦始皇的次子胡亥,生卒年不詳。始皇帝崩,宦者趙高矯詔殺長子扶蘇,立次子胡亥為帝,稱為「二世」。在位三年,後為趙高所殺。
    • (2)趙高:?∼西元前207,秦時宦官。始皇崩於沙丘,趙高偽造遺詔,立胡亥為二世,殺李斯,自為丞相,專權用事。旋又弒二世,立子嬰為帝,後為子嬰所誅。
    • (3)丞相:指趙高。
    • (4)闇昧:不明白、不清楚。闇,音ㄢˋ。昧,音ㄇㄟˋ。
    • 〔參考資料〕另可參考:《史記.卷六.秦始皇本紀》
    • 書證:
    • 01.《後漢書.卷二三.竇融列傳》:「帝大怒,召憲切責曰:『深思前過,奪主田園時,何用愈趙高指鹿為馬?久念使人驚怖。』」
    • 02.《周書.卷一.文帝紀上》:「而歡(指高歡)威福自己,生是亂階,緝構南箕,指鹿為馬,包藏凶逆,伺我神器。是而可忍,孰不可容!」
    • 03.《醒世恆言.卷七.錢秀才錯占鳳凰儔》:「東床已招佳選,何知以羊易牛;西鄰縱有責言,終難指鹿為馬。」
    • 04.明.周履靖《錦箋記.第三一齣》:「哎!只要你引鳳求凰,管甚麼指鹿為馬。」
    • 用法説明:

    • 【語義說明】比喻人刻意混淆是非,顛倒黑白。
    • 【使用類別】用在「蠻橫胡為」的表述上。
    • 【例 句】
    • <01>獨裁者大權在握,往往指鹿為馬,胡作非為。
    • <02>只有玩弄權力的奸臣,才會指鹿為馬,作威作福。
    • <03>縱然是長官,也不可以要求部屬指鹿為馬,顛倒是非。
    • <04>今天經理說話真是蠻橫無理,居然指鹿為馬,是非不分。
    • <05>他竟然敢在大眾面前指鹿為馬,顛倒黑白,真是膽大妄為。
    • <06>社會上多的是顛倒黑白,指鹿為馬的人,媒體報導不可不慎。
    • <07>這件事情的真相,就在有心人指鹿為馬地誤導下混淆莫辨了。
    • <08>政客們指鹿為馬的言論,時有所聞,難怪社會人心惶惶不安。
    • <09>凶手一直指鹿為馬,企圖推卸刑責,最後才在目擊者指證歷歷下俯首認罪。

    https://chengyu.18dao.net/chengyu/%E6%8C%87%E...


    指鹿为马 zhǐlù-wéimǎ

    [call a stag a horse—deliberately misrepresent] 比喻故意颠倒黑白、混淆是非


    https://zdic.net/hans/%E6%8C%87%E9%B9%BF%E7%8...

    Kommentar

    ...

    Verfasser soldier (313210) 15 Nov. 20, 13:38
    Kommentar

    Für die deutschsprachige Seite :



    https://de.wikipedia.org/wiki/Ein_X_f%C3%BCr_...

     Die Redewendung Jemandem ein X für ein U vormachen bedeutet, dass man jemanden täuscht oder betrügt.

    Ihren Ursprung hat diese Redewendung in den römischen Zahlen, bei denen Buchstaben für Zahlen stehen. So kann der Buchstabe V, welcher für die Zahl 5 steht, durch Verlängerung der Striche nach unten zum Buchstaben X umgeschrieben werden. Dieser steht wiederum für die Zahl 10, so dass eine (vermeintliche) Verdoppelung der Zahl entsteht. Der heutige Buchstabe U stammt vom V des lateinischen Alphabets ab, was die heutige Form der Redewendung erklärt. ...


    https://www.wissen.de/redewendung/jemandem-ei...

     Redewendung des Tages

    Jemandem ein X für ein U vormachen

     ... . Wer anderen auf diese Weise ein X für ein U vormacht, ist nicht ehrlich, und so benutzen wir die Redewendung noch heute, wenn uns listige Zeitgenossen übers Ohr hauen wollen. ...



    ... dazu Siehe Wörterbuch: übers Ohr hauen ...

    #1Verfasserno me bré (700807) 15 Nov. 20, 22:12
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihren Vorschlag bearbeiten wir gern. Wir werden die Übersetzung hinzufügen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.

    #2VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 16 Nov. 20, 15:03
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt