Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.
Wollen Sie LEO unterstützen?
Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!
Gran Diccionario de la Lengua Española © 2016 Larousse Editorial, S.L.
apagar o matar la sed coloquial Saciarla bebiendo:
Gute Ergänzung zu den bisherigen Einträgen und sonstigen Neueintragsvorschlägen zu Siehe Wörterbuch: Durst
Ist "calmar la sed" nur poetisch oder eine weitere Möglichkeit?
Ich kenne die Formulierung aus dem schönen Lied von "Alameda" "Sobre tu piel":
"Paso a paso al fin llegué
cerca de ti una mañana
y me ofreciste beber
debajo de tu ventana
contigo calmé la sed"
Siehe auch: calmar la sed - den Durst stillen
Siehe auch: saciar la sed - den Durst stillen