Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Neuer Eintrag

    - der Hammer

    Weiterer Neueintrag

    玻璃擊鎚, 車窗擊破器, 破窗鎚, 救生錘, 安全錘

    -

    Nothammer, Rettungshammer


    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    Siehe Wörterbuch:

    der Eintrag "錘" existiert bereits, ein anderes Zeichen ist "鎚"


    http://dict.concised.moe.edu.tw/cgi-bin/jbdic...

    釋義 敲擊東西的器具。通「錘」。 鐵鎚、棒鎚


    https://www.zdic.net/hans/%E9%8E%9A

    鎚 國語辭典

    ㄔㄨㄟˊchuí 

    1. 敲击东西的器具。
    2. 通「锤」。
    3. 俗称为「榔头」。

    1. 敲打。
    2. 如:「打」。
    3. 通「锤」。



    https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%AE%89%E5%85...

    玻璃擊鎚,又名車窗擊破器破窗鎚,是一個避險,配置於車輛,尤其是大型車的緊急逃生用具。其結構類似一鎚子,有握把和金屬鎚釘,於車輛發生車禍車門無法開啟時,乘員可以車窗擊破器敲擊車窗玻璃四個角落,再將車窗推開而逃生。有些安全鎚附有切割器,讓使用者在安全帶無法解開時切割安全帶以利逃生。


    https://de.wikipedia.org/wiki/Nothammer

    Ein Nothammer oder Rettungshammer ist ein einfaches Gerät zum Retten und Selbstretten bei Verkehrsunfällen. Zweck des Nothammers ist es, im Notfall Glasscheiben aus Einscheiben-Sicherheitsglas (Heck- und Seitenscheiben) relativ sicher einschlagen zu können, um die Flucht bzw. die Rettung aus einem Gefahrenbereich zu ermöglichen.[1]


    https://baike.baidu.com/item/%E6%95%91%E7%94%...

    救生锤也名安全锤,是一种安装在封闭舱室里的辅助逃生工具。它一般安装于于汽车等封闭舱室内容易取到的地方。当汽车等封闭舱室出现火灾或落入水中等紧急情况下,可以方便取出并砸碎玻璃窗门以顺利逃生。


    http://www.xinhuanet.com/science/2021-07/18/c...

    安全锤是如何快速破窗的?


    Verfasserfudeyi (859507) 19 Sep. 21, 03:01
    Vorschläge

    -

    grafische Variante (Allograph) von 錘 / 锤



    救生錘, 安全錘

    Tech. -

    der Nothammer, der Rettungshammer

    Subst.

    破窗錘

    ugs. -

    der Nothammer, der Rettungshammer



    破窗錘

    ugs. -

    der Fensterglashammer - selten

    Subst. ugs.

    車窗擊破器

    Tech. -

    der Nothammer, der Rettungshammer

    Subst.

    玻璃擊錘

    DIQU ugs. -

    der Nothammer, der Rettungshammer

    Subst.

    玻璃擊錘

    DIQU ugs. -

    der Fensterglashammer - selten

    Subst.

    車窗

    Tech. -

    das Fahrzeugfenster - von Automobil, Eisenbahn, Radfahrzeug, o. Ä.

    Subst.

    鐵錘 / 铁锤

    DIQU -

    der Hammer, der Metallhammer

    Subst.

    鐵錘 / 铁锤 - Hist.

    Milit. -

    der Eisenhammer, eiserner Hammer - Waffe



    Kontext/ Beispiele

    救生錘:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "救生錘" als auch "救生锤"


    Ungefähr 376.000 Ergebnisse (0,36 Sekunden)


    https://www.google.com/search?q=%22%E6%95%91%...


    "救生锤":


    Ungefähr 126.000 Ergebnisse (0,38 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E6%95%91%...


    "救生鎚":


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "救生鎚" als auch "救生锤"


    Ungefähr 347.000 Ergebnisse (0,44 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E6%95%91%...



    安全錘:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "安全錘" als auch "安全锤"


    Ungefähr 1.070.000 Ergebnisse (0,46 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E5%AE%89%...


    安全锤:


    Ungefähr 1.850.000 Ergebnisse (0,47 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E5%AE%89%...


    安全鎚:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "安全鎚" als auch "安全锤"


    Ungefähr 996.000 Ergebnisse (0,44 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E5%AE%89%...




    破窗錘:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "破窗錘" als auch "破窗锤"


    Ungefähr 70.200 Ergebnisse (0,41 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%A0%B4%...


    破窗锤:


    Ungefähr 66.100 Ergebnisse (0,38 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%A0%B4%...


    破窗鎚:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "破窗鎚" als auch "破窗锤"


    Ungefähr 63.600 Ergebnisse (0,38 Sekunden)


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%A0%B4%...


    Fensterglashammer:


    Beschreibung

    Notflucht Sicherheitsausrüstungsbruch, Fensterglashammer / Riemenseilschneider. Features: Emergency Break Hammer ist ein Muss für Ihr Auto

    Dieses lebensrettende Gadget hat die Kraft, Sie aus Schwierigkeiten zu befreien, wenn Sie es am meisten brauchen. Hat auch den eingebauten Sicherheitsschneider, um den Sicherheitsgurt wegzuschneiden, um Sie von der Gefahr zu befreien. Es hat den Metallauto-Bruchhammer, um das Fenster Ihres Autos in einer Notsituation zu zertrümmern. Geeignet für private Autos, Züge, Busse, Lastwagen, Schiffe und andere Transportmittel

    Â Spezifikationen Kit-Liste: Abschleppseile ArtikelGewicht: 75g Typ: Notbruch Hammer Farbe: Orange Material: Legierung, ABS-Paket enthalten: 1 Stk. Wir sind ein international ansässiger Verkäufer, der Ihre Bestellung aus dem Ausland versendet, bitte mindestens 21 Werktage für die Lieferung jetzt aufgrund der anhaltenden Verzögerungen bei den Sendungen weltweit.


    Marke: Slowmoose Kategorie: Teile für Kfz-Fenste


    https://www.fruugo.lu/emergency-escape-safety...



    車窗擊破器:


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "車窗擊破器" als auch "车窗击破器"


    Ungefähr 47.000 Ergebnisse (0,44 Sekunden)


    https://www.google.com/search?q=%22%E8%BB%8A%...



    车窗击破器:


    Ungefähr 43.000 Ergebnisse (0,43 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E8%BD%A6%...



    "玻璃擊錘":


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "玻璃擊錘" als auch "玻璃擊锤"


    Ungefähr 2.510 Ergebnisse (0,41 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%8E%BB%...


    "玻璃擊锤":


    Ungefähr 2.620 Ergebnisse (0,44 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%8E%BB%...


    "玻璃擊鎚":


    ... Guggel-Suchergebnis beinhaltet sowohl "玻璃擊鎚" als auch "玻璃擊锤"


    Ungefähr 3.550 Ergebnisse (0,41 Sekunden) 


    https://www.google.com/search?q=%22%E7%8E%BB%...



    Allograph:


    Allographe sind kleinste graphische Einheiten eines Schriftsystems, in der Regel Buchstaben, die dieselbe Funktion haben und einander ersetzen können. Beispielsweise sind und <ɑ> im Deutschen Allographe: In vielen Druckschriften wird die Variante verwendet, während man in Schreibschriften eher <ɑ> findet. Ein weiteres Beispiel sind Groß- und Kleinbuchstaben, z. B. und im Deutschen.


    Die Herkunft des Wortes Allograph geht zurück auf altgriechisch ἄλλος allos, deutsch ‚anders‘, ‚verschieden‘ und γραφή graphé, deutsch ‚Schrift‘. Ein Graph (auch Graf) ist in der Sprachwissenschaft die kleinste graphische Einheit eines Schriftsystems oder eines schriftähnlichen Zeichensystems, häufig ein Buchstabe.[1] Mehrere Graphe, die innerhalb eines Schriftsystems dieselbe Funktion erfüllen und einander ersetzen können, heißen Allographe. Jede Klasse von Allographen bildet ein Graphem. In der Sprachwissenschaft sagt man deshalb auch, dass ein Allograph eine Variante eines Graphems ist.


    https://de.wikipedia.org/wiki/Allograph


    Nothammer:


    Ein Nothammer oder Rettungshammer ist ein einfaches Gerät zum Retten und Selbstretten bei Verkehrsunfällen. Zweck des Nothammers ist es, im Notfall Glasscheiben aus Einscheiben-Sicherheitsglas (Heck- und Seitenscheiben) relativ sicher einschlagen zu können, um die Flucht bzw. die Rettung aus einem Gefahrenbereich zu ermöglichen.[1]


    Der Nothammer besteht im Regelfall aus einem Kunststoffkörper mit Handschutz, an den oben eine Spitze aus Stahl, ein Schlagdorn oder Ähnliches angebracht ist. [...]


    https://de.wikipedia.org/wiki/Nothammer


    錘 (字號: A04325):


    https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt...


    鎚 (字號: A04325-004):


    https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt...


    鎚 (字號: B05421):


    https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt...



    鐵錘 / 铁锤:


    https://baike.baidu.com/item/%E9%93%81%E9%94%...


    https://www.1688.com/market/-CCFAB4B8.html


    https://s.1688.com/kq/-CCFAB4B8B9E6B8F1.html


    https://mabinogi.fws.tw/items.php?view=1&iid=20


    https://mabinogi.fws.tw/how_reform.php?rid=20

    Kommentar

    @oben bzw. LEO:


    Das Zeichen  wird in Langzeichen-Region wie Taiwan, Hongkong oder Macau häufiger benutzt statt , das hat historische Gründe. Im taiwanischen Grafische-Varianten-Wörterbuch (異體字字典 - Yitizi-Zidian) wird als Originalzeichen () 錘 (字號 - Zeichennummer: A04325) aufgeführt.


    Das Zeichen 鎚 (字號: A04325-004) hingegen wird ein Mal als grafische Variante von 錘 aufgeführt. Ein anderes Mal als Originalzeichen () 鎚 (字號: B05421) aufgeführt. Es ist also inkonsistent bzw. widersprüchlich. Weiter steht unter dem Eintrag bei 鎚 (字號: B05421) : 說文釋形「」《說文不錄。Also wurde das Zeichen 鎚 (字號: B05421) es im alten Shuowen Jiezi (說文解字) nicht aufgeführt ... Daher ist es anzunehmen, dass 錘 (字號 - Zeichennummer: A04325) das Originalzeichen ist, auch wenn es in Taiwan, Hongkong und Macau, das Zeichen 鎚 (字號: B05421) populärer im Alltag ist. Aber als WB sollte es bei LEO beide Zeichen erwähnt werden ... finde ich.


    Wenn LEO es schafft, sogar solche Begriffe mit Variantenschriftzeichen gleich bei der Suchabfrage mit Hinweis ins "korrekte" Version umgeleitet werden ist es natürlich spitze !!! (z. B. 救生鎚 Umleitung nach 救生錘) Aber ich vermute, sie haben nicht das Personal für solche Zusatzwünsche, da LEO-CN weniger Klicks generiert ("Werbungseinnahmen") generiert als LEO-EN oder andere europäische Sprachfamilien ... und daher ist die To-Do-List-Priorität sicherlich gering einzuschätzen ..., aber jetzt habe ich wenigstens LEO gegenüber Mal erwähnt ... 😜


    @fudeyi:


    .. der Eintrag "錘" existiert bereits, ein anderes Zeichen ist "鎚" ...


    Eigentlich habe ich dieses Phänomen schon etliche Jahre (am Anfangszeiten von LEO-CN vor 2010, damals war @Richard noch hauptamtlich hier bei LEO-CN-Forum ...) vor Dir schon erwähnt bzw. LEO kennt das schon, aber der Eintrag ist so alt, dass es bereits gelöscht worden ist ... siehe ähnliches Phänomen mit dem Zeichen:


    鑒 - 鉴 jiàn - Bronzespiegel bzw. 鑑 - 鉴 jiàn ...


    鑒 (正): (字號: A04360) - Bronzespiegel, bzw. weitere Bedeutung wie prüfen


    https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt...


    鑑 (正): (字號: A04359) - Ursprüngliche Bedeutung: Bronzebottich; später als gleiche Nutzung als 鑒 (正) mit der Bedeutung von Bronzespiegel ... bzw. weitere Bedeutung wie prüfen ...


    https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt...


    Siehe Wörterbuch:


    Siehe Wörterbuch:


    鑒:


    https://www.zdic.net/hans/%E9%91%92


    鑑:


    https://www.zdic.net/hans/%E9%91%91


    Das Thema von grafische Varianten (Allographen) bei der Nutzung in der chinesischen Sprache ist leider nicht immer so trivial wie der Name "Variante" es vorgaukelt. Die Hintergründe solcher Nutzungsphänomen liegt historisch begründet. Kriegswirren und deren politische und kulturelle Folgen sind oft (aber nicht immer) Gründe für solche Variantennutzungsphänomene ... MfG, ... 🤷‍♂️

    #1Verfassersoldier (313210)  19 Sep. 21, 10:41
    Kommentar

    Ergänzend, für die deutschsprachige Seite :


    https://www.dwds.de/?q=Rettungshammer&from=wb

     Rettungshammer, der

    Grammatik Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: -s · Nominativ Plural: Rettungshämmer/- ...


    https://www.dwds.de/?q=Nothammer&from=wb

     Nothammer, der

    Grammatik Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: -s · Nominativ Plural: Nothämmer/ ...

     ... Verwendungsbeispiele für ›Nothammer‹

     ... Vor ihrer Flucht zertrümmerten sie noch mit Nothämmern mehrere Scheiben.

                      Die Welt, 30.08.2004

    Sie zerschlugen anschließend von außen weitere Schreiben, wahrscheinlich mit zuvor aus dem Bus entwendeten Nothämmern.

                       Der Tagesspiegel, 27.12.2002

    Wie in einem Bus kann man mit einem Nothammer die Fenster einschlagen.

         Die Zeit, 20.11.2000, Nr. 47 ...

     ... Gestohlen wurden auch 279 Abfalleimer, 908 Nothämmer und 54 Erste-Hilfe-Kästen.

       Süddeutsche Zeitung, 27.03.1996 ...


    #2Verfasserno me bré (700807) 19 Sep. 21, 12:55
    Kommentar

    @soldier:

    Vielen Dank für die vielen Erläuterungen und Links :-)


    Bei der Aussprache ist es bei Leo ja ziemlich eindeutig, da ist das Putonghua der Standard.


    Wie ist das bei den grafischen Varianten, gibt es da einen "Verhaltenskodex"?


    #3Verfasserfudeyi (859507) 20 Sep. 21, 06:06
    Kommentar

    @#3:


    "Jaein", als Chinesisch-Muttersprachler nutzt man in der Praxis beim Schreiben (handschriftlich) meist die Art von Zeichen (Lang- oder Kurzzeichen, auch gemischt möglich mit grafischen Varianten), die man in der Schulbildung gelernt hat. In einem offiziellen Schreiben sollte grafische Varianten schon vermieden werden. Wenn man maschinell schreibt, gibt der Schriftsatz sowieso diese Zeichen vor. So kann es vorkommen, wenn man beispielsweise ein maschinelles Schreiben mit Schriftzeichen, die regional nur im offiziellen HK-Schriftsatz kodiert ist, in der Volksrepublik China zum Zeichensalat kommen. Ich meine man kann diese Zeichen in der Datei einbetten, um so etwas entgehen zu wirken. Generell sollte man bei offiziellen Schreiben sich an die Listen mit den empfohlenen Schriftzeichen für den Alltagsgebrauch oder Sonderbereiche nutzen. (z. B. 通用規範漢字表 in VR-China; 常用國字標準字體表 in Taiwan; in Japan heißen sie 常用漢字- Jōyō-Kanji) Grafische Varianten werden oft im Alltag in der umgangssprachliche informelle Kommunikation genutzt, z. B. auf dem Markt, meist aus Gewohnheit (Tradition), Bequemlichkeit, weil dies Zeichen mit weniger Strichfolge und so schneller oder einfacher zu schreiben sind. Natürlich geschieht dies auch aus Vorliebe oder "Eitelkeit", wie zum Beispiel in der Kalligraphie, Werbeindustrie, Kunst etc. (siehe auch diese Anfrage neulich) Die Schrift in China war schon immer neben der Funktion der schriftliche Kommunikation auch eine eigene Kunstrichtung - "visuelle Kommunikation" - und unter Kennern ist eine gute Kalligrafie daher ebenbürtig mit einem Picasso-Gemälde.

     

    P.S.: Lang- oder Kurzzeichen sind Oberbegriffe. "Kurzzeichen" - also jiantizi (簡體字); jianbizi (簡筆字); jianbizi (減筆字) - zählt eigentlich zu den historisch überlieferte traditionelle Schriftzeichen. Nur die durch den Schriftreform am Anfang des 20. Jh. entstandene "vereinfachte Schriftzeichen" - also jianhuazi (簡化字) - sind in der Neuzeit entstandene Schriftzeichen. Daher ist der Begriff "traditionelle Schriftzeichen" sehr unpräzise und nur umgangssprachlich zu nutzen. Fachlich korrekt sollte man den daher möglichst die Begriffe "Langzeichen" - also fantizi (繁體字) - und "vereinfachte Schriftzeichen" - jianhuazi (簡化字) - oder "Kurzzeichen" - also jiantizi (簡體字) - nutzen und einander auseinanderhalten, wenn man den Unterschied kennt. Aber das kann man eigentlich nur von Sinologen oder Muttersprachler, die auch schreiben können, erwarten. Grafische Varianten - also yitizi (異體字) - zählen, sogesehen also, auch zum Begriff der überlieferte "traditionelle Zeichen".

    #4Verfassersoldier (313210)  20 Sep. 21, 10:27
    Kommentar

    👍👍👍, Thx!!!

    #5Verfasserfudeyi (859507) 20 Sep. 21, 13:22
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihren Vorschlag bearbeiten wir gern. Wir werden die Übersetzung ergänzen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.

    #6VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 20 Sep. 21, 13:54
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
  automatisch zu   umgewandelt