Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Falscher Eintrag in LEO?

    Rien n'est beau que le vrai - Nichts ist so schön wie das Wahre

    Falscher Eintrag

    Rien n'est beau que le vrai - Nichts ist so schön wie das Wahre

    Kommentar

    Bedeutet das nicht eher: Nichts ist schön außer dem Wahren?

    ... was dann ja etwas anderes aussagen würde als die bisherige Übersetzung.

    Verfasser Frolf (DE) (1270837) 22 Dez. 21, 16:56
    Kommentar

    Vielleicht fehlt da ein si vor dem beau.


    #1Verfasserhannabi (554425) 22 Dez. 21, 17:49
    Kontext/ Beispiele

    https://www.bonjourpoesie.fr/lesgrandsclassiq...

    Nicolas BOILEAU

    1636 - 1711

    Rien n'est beau que le vrai...


    ... Rien n'est beau que le vrai : le vrai seul est aimable ;

    Il doit régner partout, et même dans la fable :

    De toute fiction l'adroite fausseté

    Ne tend qu'à faire aux yeux briller la vérité.


    Sais-tu pourquoi mes vers sont lus dans les provinces,

    Sont recherchés du peuple, et reçus chez les princes ?

    Ce n'est pas que leurs sons, agréables, nombreux,

    Soient toujours à l'oreille également heureux ;

    Qu'en plus d'un lieu le sens n'y gêne la mesure,

    Et qu'un mot quelquefois n'y brave la césure :

    Mais c'est qu'en eux le vrai, du mensonge vainqueur,

    Partout se montre aux yeux et va saisir le coeur ;

    Que le bien et le mal y sont prisés au juste ;

    Quejamais un faquin n'y tint un rang auguste ;

    Et que mon coeur, toujours conduisant mon esprit,

    Ne dit rien aux lecteurs qu'à soi-même il n'ait dit.

    Ma pensée au grand jour partout s'offre et s'expose,

    Et mon vers, bien ou mal, dit toujours quelque chose...


    (Épître IX)


    Kommentar

    Stimme Frolf zu, aber frage mich, ob das Zitat so bekannt ist, dass es einen WöBu-Eintrag verdient, insb. falls mehrere Deutungen möglich sein sollten.


    #2Verfasserrourou (360510) 22 Dez. 21, 17:56
    Kommentar

    ...aber frage mich, ob das Zitat so bekannt ist, dass es einen WöBu-Eintrag verdient


    Das ist eine andere und wohl auch nicht ganz unberechtigte Frage. Wenn es aber bleibt, wäre eine treffende Übersetzung wünschenswert, denke ich.

    #3VerfasserFrolf (DE) (1270837) 22 Dez. 21, 18:09
    Kontext/ Beispiele

    https://www.linternaute.fr/proverbe/3591/rien...

    Ce proverbe de Nicolas Boileau signifie que la vérité peut être véritablement belle alors que le mensonge est superficiel.



    Kommentar

    En cherchant des traductions allemandes de cette citation de Boileau en ligne, on trouve toutes les variantes possibles :

    Nichts ist schön als das Wahre

    Nichts ist so schön wie das Wahre

    Nichts ist schön außer dem Wahren


    L'Internaute qualifie cette citation de proverbe, ce qui pourrait justifier une entrée dans le dictionnaire.



    #4VerfasserHélène (LEO-Team) (1132968) 23 Dez. 21, 09:50
    Kommentar

    Il semble que les traductions anglaises soient plus précises sur ce point (essentiel):

     

    « Nothing is beautiful but the true » + Boileau – 4400 occurences

    « Nothing is beautiful but the truth » + Boileau – 4300 occurences

     

    « nothing is as beautiful as the true » + Boileau – 1 occurence

    « nothing is as beautiful as the truth » + Boileau – 0 occurences

     

    Mais je vais arrêter maintenant de défendre ma proposition.

    #5VerfasserFrolf (DE) (1270837) 23 Dez. 21, 11:03
    Kommentar

    Je suis aussi tombée par hasard sur cette traduction anglaise que je comprends comme vous, en effet. Mais mon anglais n'étant pas très fiable, je ne savais pas si on pouvait interpréter le sens différemment.


    Dans le Grévisse, je n'ai malheureusement rien trouvé sur la construction "rien n'est +adj. (Grundform) que ...".


    Avec la même syntaxe, j'ai trouvé cette citation attribuée à Robespierre :

    "Rien n'est juste que ce qui est honnête, rien n'est utile que ce qui est juste"

    https://www.dicocitations.com/citations/citat...


    #6VerfasserHélène (LEO-Team) (1132968) 23 Dez. 21, 13:40
    Kommentar


    https://fr.wikisource.org/wiki/%C3%89p%C3%AEt...


    ."..Rien n’est beau que le vrai : le vrai seul est aimable ;

    Il doit régner partout, et même dans la fable...."


    = seul le vrai est beau. (Aimable = digne d'être aimé.)



    Mais en tête de l'épître on a :


    EPITRE IX.

    1675.

    AU MARQUIS DE SEIGNELAY.


    RIEN N’EST PLUS BEAU QUE LE VRAI.


    D'où sans doute la confusion et les différentes traductions.

    La phrase est un aphorisme d'usage commun (comme plusieurs autres de "l'Art Poétique")



    #7Verfasserpatapon (677402) 23 Dez. 21, 18:55
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt