RE #7: I don't recall an NGS using "Homeoffice" to refer to anything other than working from home. If they were to refer to an office in their home, it would likely be something akin to "Arbeitszimmer" -- at least that's what my husband uses to refer to our study-cum-home office where I now spend my work days. (Unless, of course, someone is trying to be "trendy" and says something like "Ich mache Homeoffice in meinem Homeoffice" (or however that would be "correctly" said).)
Um was es genau geht, wissen wir nicht.
Actually, the OP does provide plenty of additional context in the alternative translations presented:
Oder ist gar "Perfect for working from home" oder "Perfect for home working" besser? Ziel ist es möglichst knapp zu halten.
Von arbeiten am Küchentisch steht da jedenfalls nichts.
Well, not literally, but the reality is that many who work from home do work from somewhere that does not include a proper desk and does not take place in a room. (And, yes, I have office colleagues who, at least in the first weeks after we were all sent home to work if we could, had their computers set up on their kitchen table. One even had their computer set up on a night stand. Such is the reality of working from home.)