Werbung
LEO

Sie scheinen einen AdBlocker zu verwenden.

Wollen Sie LEO unterstützen?

Dann deaktivieren Sie AdBlock für LEO, spenden Sie oder nutzen Sie LEO Pur!

 
  •  
  • Übersicht

    Neuer Eintrag für LEO

    同窗 - der Schulkamerad; der Schulfreund; der Klassenkamerad; der Mitschüler, der Schulkollege - ugs.

    Neuer Eintrag

    同窗 Substantiv Bildung poet. - der Schulkamerad; der Schulfreund; der Klassenkamerad; der Mitschüler, der Schulkollege - ugs. Subst.

    Weitere Neueinträge

    同窗 - 大學

    Bildung poet. -

    der Kommilitone; der Mitstudent; der Studienfreund; der Studienkollege - ugs.;

    Subst.

    同窗 - 同處學習

    Bildung Verb poet. -

    auf der selbe Schule sein; auf der gleiche Bildungsstätte sein; die selbe Schule besuchen und zusammen lernen - als Schüler; gemeinsam studieren und lernen - als Student; gemeinsam die selbe Schulbank drücken - fig.

    +Akk.

    同窗共硯

    Bildung chengyu -

    auf der selbe Schule sein; auf der gleiche Bildungsstätte sein; die selbe Schule besuchen und zusammen lernen - als Schüler; gemeinsam studieren und lernen - als Student; gemeinsam die selbe Schulbank drücken - fig.

    Subst.

    同硯

    Bildung poet. -

    der Schulkamerad; der Schulfreund; der Klassenkamerad; der Mitschüler, der Schulkollege - ugs.

    Subst.

    同硯 - 大學

    Bildung poet. -

    der Kommilitone; der Mitstudent; der Studienfreund; der Studienkollege - ugs.;

    Subst.

    同硯 - 同處學習

    Bildung Verb poet. -

    auf der selbe Schule sein; auf der gleiche Bildungsstätte sein; die selbe Schule besuchen und zusammen lernen - als Schüler; gemeinsam studieren und lernen - als Student; gemeinsam die selbe Schulbank drücken - fig.

    +Akk.

    共硯席

    Bildung Verb fig. -

    auf der selbe Schule sein; auf der gleiche Bildungsstätte sein; die selbe Schule besuchen und zusammen lernen - als Schüler; gemeinsam studieren und lernen - als Student; gemeinsam die selbe Schulbank drücken - fig.

    +Akk.

    無瑕

    Verb -

    ohne Makel sein; ohne Fehler sein - makelos sein; vollkommen sein - makelos sein;

    +Akk.

    無瑕

    Adj. -

    makelos; vollkommen; einwandfrei; unberührt - makelos; unbefleckt - makelos; ursprünglich - makelos;

    Adj.
    Beispiele/ Definitionen mit Quellen

    同窗:


    ◎ 同窗 tóngchuāng

    [study in the same school] 指在同一个学校里就读的人

    ◎ 同窗 tóngchuāng

    [shcoolmate] 同学


    -----------------


    国语辞典


    同窗 tóng chuāng ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨㄤ

    1. 同学。

    • 《红楼梦.第九回》:「咱们两个人一样的年纪,况又是同窗,以后不必论叔姪,只论弟兄朋友就是了。」
    • 如:「同窗四载」、「同窗共砚」。

    近 同学, 同砚

    也称为「同砚」。


    百度百科


    同窗 (汉语词语)


    同窗,指在同一所学校里就读的人。古代学习条件很艰苦,所以就把同学称做同窗,窗,有寒窗之含义,说同窗二字,也就显示出了说话者之间的亲密和尊重,比说同学要亲切许多


    https://www.zdic.net/hans/%E5%90%8C%E7%AA%97




    同窗共硯 / 同窗共砚:


    同窗共硯

    注音一式

    ㄊㄨㄥˊ ㄔㄨㄤ ㄍㄨㄥˋ ㄧㄢˋ

    漢語拼音

    tóng chuāng gòng yàn

    出處

    丹鉛總錄:「今士子以同業為同窗。」故事成語考器用:「共筆硯,同窗之謂。」

    釋義

    在同一個窗前讀書,共用一個硯臺寫字。指同學一起上課的情形。

    例句

    我和他「同窗共硯」四年,竟然為了一點小誤會而反目成仇。


    https://idiom.wlps.kl.edu.tw/34381




    同窗共砚的意思是…


    同窗共砚:在同一个窗前读书,共用一个砚台写字。指同学一起上课的情形。「今士子以同业为同窗


    同窗就是同学咯,共砚就是说俩人好的用一个砚台写字 就是说关系很好的同学


    https://zhidao.baidu.com/question/574165086.html







    同硯 / 同砚:


    语本《汉书.张安世传》:"彭祖又小与上同席研书。"研,通"砚"。后因称同学为同砚。


    -----------------


    国语辞典


    同砚 tóng yàn ㄊㄨㄥˊ ㄧㄢˋ


    同学。

    • 《二十年目睹之怪现状.第九八回》:「好在我们同砚,彼此不必客气。」
    • 《恨海.第四回》:「我与他若是向不相识的倒也罢了,偏又是从小同居、同砚过的。」


    近 同学, 同窗


    百度百科


    同砚


    同砚 ,读音是tónɡ yàn,是一个汉语词汇,解释为同学


    https://www.zdic.net/hans/%E5%90%8C%E7%A0%9A





    共硯席 / 共砚席:


    条目 共砚席(共硯席)

    拼音 gòng yàn xí 

    注音 ㄍㄨㄥˋ ㄧㄢˋ ㄒㄧˊ

    词语解释网络解释网友讨论


    共砚席 词语解释

    解释

    同处学习


    共砚席 网络解释


    百度百科


    共砚席


    共砚席是一个中文词语,出自清朝周亮工的《书影》,指同处学习


    https://www.zdic.net/hans/%E5%85%B1%E7%A0%9A%...



    词语解释


    共砚席[ gòng yàn xí ]


    同处学习


    引证解释


    同处学习


    引清 周亮工 《书影》卷六:“三公垂髫,共砚席于演象所,常合刻其诗文以行。”



    https://cidian.qianp.com/ci/%E5%85%B1%E7%A0%9...








    無瑕 :

    Siehe Wörterbuch: 無瑕


     无瑕 wúxiá


    [immaculate] 没有瑕疵,比喻没有缺点或污点


    白璧无瑕


    无瑕 wú xiá ㄨˊ ㄒㄧㄚˊ

    1. 没有缺点瑕疵
    • 《左传.闵公元年》:「心苟无瑕,何恤乎无家。」
    • 元.马致远〈新水令.四时湖水套〉:「四时湖水镜无瑕,布江山自然如画。」


    百度百科


    无瑕 (词语)


    无瑕,汉语词汇。


    拼音:wú xiá

    释义:指没有瑕疵, 比喻没有缺点或污点


    https://www.zdic.net/hans/%E7%84%A1%E7%91%95


    Kommentar

    ...

    Verfasser soldier (313210)  26 Apr. 22, 17:53
    Kommentar

    Könnten hier nicht gleich auch die femininen Formen :


     die Schulkameradin; die Schulfreundin; die Klassenkameradin; die Mitschülerin, die Schulkollegin, die Kommilitonin; die Mitstudentin; die Studienfreundin; die Studienkollegin etc.


    mit aufgenommen werden ?

    #1Verfasserno me bré (700807) 27 Apr. 22, 11:33
    Kommentar

    Vielen Dank für Ihren Hinweis. Ihren Vorschlag bearbeiten wir gern. Wir werden die Übersetzung ergänzen. Mit dem nächsten Update erscheint sie online.

    #2VerfasserRan (LEO-Team) (405748) 27 Apr. 22, 11:36
    Kommentar

    @#1:


    Ja, die obigen chinesischen Begriffen hierzu sind alle weder Maskulinum oder Femininum, da kann @Leo selbst die weibliche Formen der Substantiven hinzufügen (die können ja chinesisch, denke ich ... ;>), ich muss es nicht immer alles machen und dann wird es von denen nicht übernommen, aus welchen Gründen auch immer ..., auch "Copy & Paste" ist Arbeit bei vielen Einträgen (... "Kleinvieh macht auch Mist") Ich bin ja neben @fudeyi fast der einzige der hier noch Neueinträge postet ... und ich mache das auch relativ ausführlich, was bei den Quellen angeht ... das alles ist auch Arbeit ..., als ich hier anfängt hatte Leo-CN etwa 120.000 Einträge - heute 222.886 Einträge, natürlich weißt niemand genau, vielleicht außer den Leo-Angestellten, wer wieviel hier was eingegeben hat, aber es ist schon Arbeit genauso wie die Leuten, die bei Wikipedia Artikeln schreiben und verschiedene Editierung machen etc. ... MfG ...

    #3Verfassersoldier (313210)  27 Apr. 22, 12:50
    Kommentar

    @soldier:

    Wenn ich Wörter suche, sehe ich oft, dass sie auf Einträgen von dir beruhen. Deswegen an dieser Stelle vielen Dank für die jahrelange Arbeit!!!

    #4Verfasserfudeyi (859507) 27 Apr. 22, 16:25
    Kommentar

    ... das alles ist auch Arbeit ... -- das kann ich nur unterstreichen ... wenn ich auch für das Cn-Wöbu nur Hin und Wieder einige deutschsprachige Begriffe beitrage ... :-))

    #5Verfasserno me bré (700807)  27 Apr. 22, 17:13
    Kommentar

    @#5: ja ... stimmt, du gehörst ja auch (Dein Leo-Nutzer-ID-Nummer) zu den ersten ... ;> 


    P.S. Es ist eigentlich immer besser, wenn die Quelle der Vokabular von verschiedenste Leute kommen ...

    #6Verfassersoldier (313210)  27 Apr. 22, 20:50
     
  •  
  •  
  •  
  •  
  •  
  
 
 
 
 
 ­ automatisch zu ­ ­ umgewandelt