七國集團 / 七国集团:
七国集团(英语:Group of Seven,简称G7)是一个由世界七大发达国家经济体组成的政府间政治论坛,正式成员国为美国、加拿大、英国、法国、德国、意大利、日本,欧盟为非正式成员,G7并非基于国际条约设立,也没有常设秘书处或办公室,主席国每年由成员国轮流担任,通过定期会晤和磋商,讨论和协调国际社会面临的重大经济和政治问题。
[...]
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%83%E5%A...
七國集團 / 七国集团, 超額利潤 / 超额利润:
七國集團峰會在德國召開 示威者抗議
七國集團峰會在德國巴伐利亞州一個小鎮舉行,一批示威者在峰會場地附近抗議。
示威者要求七國領袖發出明確訊號,落實應對氣候變化的《巴黎協定》承諾,採取更多行動。
有示威者身穿巴伐利亞傳統服裝,戴上代表七國領袖的面具,他們舉著啤酒杯,把一個地球模型放在烤肉架上燒。
有團體要求,向在疫情大流行期間賺取的超額利潤徵稅,把這筆錢用於全球範圍內對抗貧困和飢餓。
Die G7 (Abkürzung für Gruppe der Sieben) ist ein informeller Zusammenschluss der zu ihrem Gründungszeitpunkt bedeutendsten Industrienationen der westlichen Welt in Form regelmäßiger Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs. Das Forum dient dem Zweck, Fragen der Weltwirtschaft zu erörtern. Dem Gremium gehören Deutschland, Frankreich, Italien, Japan, Kanada, das Vereinigte Königreich und die Vereinigten Staaten an. Die Europäische Kommission hat einen Beobachterstatus.
Die Bevölkerung der G7-Staaten hat einen Anteil von etwa 10 Prozent an der Weltbevölkerung und erwirtschaftet etwa 45 Prozent des weltweiten Bruttonationaleinkommens.
Die Gruppe wurde 1975 etabliert und 1998 durch die Aufnahme Russlands zur G8 erweitert. Am 24. März 2014 schlossen die anderen Mitglieder Russland aufgrund der Annexion der Krim aus und kehrten zum ursprünglichen Format der G7 zurück.[1]
[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/G7
超額利潤 / 超额利润:
超額利潤稅 / 超额利润税, 能源利潤稅 / 能源利润税, 超額利潤 / 超额利润:
超额利润税来了!这两国政府盯上“最会赚”的能源公司
当地时间5月26日,匈牙利政府宣布,今明两年将对金融、能源等行业企业征收总计8000亿福林(1美元约合368福林)的超额利润税,以遏制通货膨胀并为国防开支提供资金。
与此同时,英国也宣布,将向石油和天然气公司征收25%的能源利润税。
匈牙利:这些行业有义务将超额利润投入国家基金
当地时间5月25日,匈牙利新一届政府召开首次内阁会议。
负责经济发展的部长纳吉次日在新闻发布会上说,政府将对银行、能源、保险、零售、航空、大型医药分销、广告、电信等8个行业征收超额利润税。 政府将通过削减支出和征收超额利润税来实现2022年和2023年预算赤字目标。为实现宏观经济目标,政府还将削减各部委预算并重新安排公共投资。
[...]
https://www.sohu.com/a/551553814_632979
Übergewinn
Werden vom Gewinn eines Jahres die Eigenkapitalkosten subtrahiert, entsteht der Übergewinn. Da die Eigenkapitalkosten eine marktgerechte „Gewinnerwartung“ ausdrücken, liegt bei einem Übergewinn ein über der Erwartung liegendes Ergebnis vor. Der Übergewinn mißt daher die Outperformance oder die Wertschaffung (Value Creation). Vielfach wird vom betrieblichen Gewinn ausgegangen und von ihm werden nur die Kapitalkosten für das betrieblich notwendige Vermögen abgezogen. So entsteht der betriebliche Übergewinn.
Die Idee, einen Übergewinn zu ermitteln, wird ALFRED MARSHALL (1842-1924) zugeschrieben. Der britische Nationalökonom definierte die „earnings of under-taking or management‘ als jenen Teil des Gewinns, der nach Abzug der Kapitalkosten bleibt.
Hier wird deutlich, daß der Übergewinn oder die Wertschaffung dem schöpferischen Management zugeschrieben wird. Das Konzept des Übergewinns kann ähnlich wie der Gewinnbegriff im Rahmen von Buchhaltung und Jahresabschluß verstanden werden, also im Accounting-Modell gemessen werden. Ebenso ist es möglich, eine ökonomische Betrachtung anzustellen, das heißt, ein Economic-Modell zugrunde zulegen.
[...]
https://www.betriebswirtschaft-lernen.net/erk...
Übergewinn, der
Grammatik Substantiv (Maskulinum) · Genitiv Singular: Übergewinn(e)s · Nominativ Plural: Übergewinne (computergeneriert)
Worttrennung Über-ge-winn (computergeneriert)
Wortzerlegungüber Gewinn
Verwendungsbeispiele für ›Übergewinn‹
maschinell ausgesucht aus den DWDS-Korpora
Jetzt hat sie sich bereit erklären müssen, der Regierung einen erheblichen Teil des Übergewinns zurückzuzahlen. [Die Zeit, 21.08.1964, Nr. 34]
Sie brauchen den Krieg, um Übergewinne zu machen und um andere Länder ausplündern zu können. [Archiv der Gegenwart, 2001 [1951]
Wenn aber Übergewinne entstehen sollten, dann stellt sich die Frage der Verteilungsgerechtigkeit. [Die Zeit, 22.06.1979, Nr. 26]
Auf Matulats Vorwurf, die Ölkonzerne schröpften die Naphtha-Verbraucher mit "Übergewinnen", ging bislang lediglich die Esso ein. [Der Spiegel, 04.02.1980]
Die Vereinigten Staaten hätten dieser Politik jede Unterstützung gewährt, die amerikanischen Milliardäre hatten sich aus dem in Deutschland investierten Milliarden neue Übergewinne versprochen. [Archiv der Gegenwart, 2001 [1948]
https://www.dwds.de/?q=%C3%9Cbergewinn&from=wb
超額利潤稅 / 超额利润税:
詞條 excess profits tax
中文 (1) 超額利潤稅
解釋〈美〉
(1)指對超額利潤徵收的一種所得稅,它以超過納稅人的投資額一定比例的淨收入為基礎,並規定了不斷增長的稅率。這種稅一般是在國家處於緊急狀態下(如戰時)才徵收,以制止牟取暴利。
(2)= accumulated-earnings tax ( 撰)
https://lawyer.get.com.tw/Dic/DictionaryDetai...
超額利潤稅 / 超额利润税, 超額利潤 / 超额利润:
超額利潤是指對納税人取得的超過規定標準利潤水平以上的所得徵收的一種税。標準利潤有兩種不同的計算方法: 一種是以過去某一特定年度的利潤或某幾年的平均利潤作為標準利潤;另一種是按政府統一規定的投資利潤率,從納税人所有的資本額上換算出標準利潤。超額利潤税以公司為納税人。税率比其他所得税高,通常在50.9—100%之間。 [1]
中文名
超額利潤税
屬 性
税收政策
相關名詞
累進税率
對 象
公司或個人
[...]
https://baike.baidu.hk/item/%E8%B6%85%E9%A1%8...
Übergewinn-Steuer: Kommt eine Steuer auf Übergewinne?
Das Entlastungspaket der Bundesregierung hat nur kurz für Beruhigung an den Zapfsäulen gesorgt. Nun wird eine "Übergewinn-Steuer" diskutiert – eine Steuer auf übermäßigen Gewinn. Was würde das bringen?
Kaum hatte das Entlastungspaket der Bundesregierung die Spritpreise kurz zum Fallen gebracht, schon sind sie wieder auf dem alten Niveau. Nun wird eine "Übergewinn-Steuer" diskutiert. Doch was ist das überhaupt? Und was würde sie bringen?
Einfach erklärt: Was ist eine Übergewinnsteuer?
Krisen bringen Verlierer und Gewinner mit sich. Und wer durch zur Zeit durch die Krise profitiert, das ist spätestens beim Blick auf die Zapfsäulen klar.
Eine "Übergewinn-Steuer" soll genau solche Krisen-Profiteure höher besteuern. Macht ein Unternehmen aufgrund einer Krise besonders hohe Gewinne, soll auf diese „Übergewinne“ eine zusätzliche Steuer erhoben werden. Die Steuer belastet also den Teil des Gewinnes, der über den "Normalgewinn" hinausgeht – also das, was die Unternehmen ohne die Krise nie einfahren würden.
https://www.augsburger-allgemeine.de/wirtscha...
能源利润税 / 能源利润税, 暴利税 / 暴利税, 利潤稅 / 利润税:
欧洲多国竞相开征能源“暴利税”
据路透社报道,为遏制能源价格上涨给民众带来的压力,英国政府5月26日宣布,将对石油和天然气生产商征收25%的能源利润税,同时出台一项150亿英镑(约合人民币1279亿元)的一揽子计划,向难以承担能源价格暴涨的英国家庭提供支持。
随着全球能源价格飙升,欧洲多国纷纷对赚得盆满钵满的能源企业征收“暴利税”,以补贴民众能源开支剧增的“家庭账单”。专家分析指出,征收“暴利税”是欧洲应对当前能源价格上涨和经济民生问题的一种“应急”方式,长期来看,欧洲加速绿色转型是大势所趋。
补贴家庭遏制通胀
英国财政大臣苏纳克称,英国民众正面临“生活成本危机”,能源公司却获利丰厚,因此英国政府决定采取这项“临时”利润税政策,在未来12个月内为英国政府筹集约50亿英镑的资金,这会被用于对英国家庭的能源补贴。未来石油和天然气价格恢复“正常水平”后,这项能源利润税会被逐步取消。
[...]
https://www.sohu.com/a/553950586_120914498
能源利润税 / 能源利润税, 臨時性的 / 临时性的:
英国开征25%能源利润税
作者:康恺
上周五,英国财政部发表声明,宣布将对石油和天然气企业征收“临时性”能源利润税,税率为25%。
英国财政大臣苏纳克表示,上述税收收入将专门用于一项150亿英镑的救济方案,帮助英国民众应对不断上涨的家庭能源开支。第一年,英国政府将筹集50亿英镑,不过一旦石油和天然气价格恢复正常,这一能源利润税将被逐步取消。
信达证券石油化工行业首席分析师陈淑娴在接受第一财经记者采访时表示,欧洲系石油巨头本来就致力于转向可再生能源,英国政府征收能源利润税后,将影响油气公司的资本开支。“资本开支是限制原油生产的主要原因,中长期来看油价仍将维持高位。”她说。
态度为何转变?
由于担心打击对北海和新能源项目的投资,此前苏纳克曾对征收能源利润税持反对立场。不仅如此,保守党也倾向于出台亲商政策。外媒分析称,之所以苏纳克态度发生转变,原因在于当前保守党执政压力颇大。
[...]
https://finance.sina.com.cn/roll/2022-05-30/d...
一帶一路 / 一带一路, 七國集團 / 七国集团, 不得人心:
七國集團提出基建倡議籌集6千億美元 抗衡一帶一路
七國集團領袖在德國巴伐利亞州一個小鎮召開峰會,啟動一項名為「全球基礎設施和投資夥伴關係」的倡議,在5年內籌集6000億美元,為發展中國家發展基礎設施提供資金,抗衡中國的一帶一路。
美國總統拜登說,美國將從聯邦資金和私人投資募集2000 億美元,支持中低收入國家的項目,協助應對氣候變化以及改善全球健康、性別平等和數碼基礎設施。他說,這不是援助或慈善,而是將會為每個人帶來回報的投資並將令各國看到與民主國家合作的具體好處。
歐盟委員會主席馮德萊恩表示,歐洲將在同一時期籌集3000億歐元,建立一個可替代一帶一路的可持續方案。她說,七國集團提供一個可持續、有質量的基建倡議,並會密切聆聽接受國的意見。
中國外交部日前回應有關基建倡議時表示,全球基礎設施建設需要各國通力合作,相互支持,相互補充,而不是相互對抗,相互替代。美方的倡議,無視各國希望共同發展合作共贏的普遍願望,大搞零和博弈,極力挑動對抗,不得人心。
https://news.rthk.hk/rthk/ch/component/k2/165...
一帶一路 / 一带一路, 陸上絲綢之路 / 陆上丝绸之路, 海上絲綢之路 / 海上丝绸之路, 海上絲路 / 海上丝路:
一带一路 (国家级顶层合作倡议)
“一带一路”(The Belt and Road,缩写B&R)是“丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的简称,2013年9月和10月由中国国家主席习近平分别提出建设“新丝绸之路经济带”和“21世纪海上丝绸之路”的合作倡议 [1] 。依靠中国与有关国家既有的双多边机制,借助既有的、行之有效的区域合作平台,一带一路旨在借用古代丝绸之路的历史符号,高举和平发展的旗帜,积极发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信、经济融合、文化包容的利益共同体、命运共同体和责任共同体。
2015年3月28日,国家发展改革委、外交部、商务部联合发布了《推动共建丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路的愿景与行动》 [2-3] 。 [46]
“一带一路"经济区开放后,承包工程项目突破3000个。2015年,中国企业共对“一带一路”相关的49个国家进行了直接投资,投资额同比增长18.2% [4] 。2015年,中国承接“一带一路”相关国家服务外包合同金额178.3亿美元,执行金额121.5亿美元,同比分别增长42.6%和23.45%。2016年6月底,中欧班列累计开行1881列,其中回程502列,实现进出口贸易总额170亿美元 [5] 。
截至2022年5月27日,中国已与150个国家、32个国际组织签署200多份共建“一带一路”合作文件 [55] 。 [56]
中文名
一带一路
外文名
One Belt One Road/The Belt and Road Initiative
倡议国
中国
线 路
北线;中线;南线;中心线
枢纽机场
上海、广州
枢纽港口
上海、天津、宁波、广州、福州等
核心区
新疆、福建
提出时间
2013年 [49]
历史背景
古代背景
丝绸之路是起始于古代中国,连接亚洲、非洲和欧洲的古代陆上商业贸易路线,最初的作用是运输古代中国出产的丝绸、瓷器等商品,后来成为东方与西方之间在经济、政治、文化等诸多方面进行交流的主要道路。
1877年,德国地质地理学家李希霍芬在其著作《中国》一书中,把“从公元前114年至公元127年间,中国与中亚、中国与印度间以丝绸贸易为媒介的这条西域交通道路”命名为“丝绸之路”,这一名词很快被学术界和大众所接受,并正式运用。其后,德国历史学家郝尔曼在20世纪初出版的《中国与叙利亚之间的古代丝绸之路》一书中,根据新发现的文物考古资料,进一步把丝绸之路延伸到地中海西岸和小亚细亚,确定了丝绸之路的基本内涵,即它是中国古代经过中亚通往南亚、西亚以及欧洲、北非的陆上贸易交往的通道。
丝绸之路从运输方式上,主要分为陆上丝绸之路和海上丝绸之路。
陆上丝绸之路,是指西汉(前202年—8年)汉武帝派张骞出使西域开辟的以首都长安(今西安)为起点,经凉州、酒泉、瓜州、敦煌、新疆、中亚国家、阿富汗、伊朗、伊拉克、叙利亚等而达地中海,以罗马为终点。这条路被认为是连结亚欧大陆的古代东西方文明的交汇之路,而丝绸则是最具代表性的货物。 [7]
海上丝绸之路,是指古代中国与世界其他地区进行经济文化交流交往的海上通道,最早开辟也始于秦汉时期。从广州、泉州、宁波、扬州等沿海城市出发,从南洋到阿拉伯海,甚至远达非洲东海岸的海上贸易的“海上丝绸之路”。
随着时代发展,丝绸之路成为古代中国与西方所有政治经济文化往来通道的统称。除了“陆上丝绸之路”和“海上丝绸之路”,还有北向蒙古高原,再西行天山北麓进入中亚的“草原丝绸之路”等。
时代背景
当今世界正发生复杂深刻的变化,国际金融危机深层次影响继续显现,世界经济缓慢复苏、发展分化,国际投资贸易格局和多边投资贸易规则酝酿深刻调整,各国面临的发展问题依然严峻。共建“一带一路”顺应世界多极化、经济全球化、文化多样化、社会信息化的潮流,秉持开放的区域合作精神,致力于维护全球自由贸易体系和开放型世界经济。共建“一带一路”旨在促进经济要素有序自由流动、资源高效配置和市场深度融合,推动沿线各国实现经济政策协调,开展更大范围、更高水平、更深层次的区域合作,共同打造开放、包容、均衡、普惠的区域经济合作架构。共建“一带一路”符合国际社会的根本利益,彰显人类社会共同理想和美好追求,是国际合作以及全球治理新模式的积极探索,将为世界和平发展增添新的正能量。 [2]
共建“一带一路”致力于亚欧非大陆及附近海洋的互联互通,建立和加强沿线各国互联互通伙伴关系,构建全方位、多层次、复合型的互联互通网络,实现沿线各国多元、自主、平衡、可持续的发展。“一带一路”的互联互通项目将推动沿线各国发展战略的对接与耦合,发掘区域内市场的潜力,促进投资和消费,创造需求和就业,增进沿线各国人民的人文交流与文明互鉴,让各国人民相逢相知、互信互敬,共享和谐、安宁、富裕的生活。
[...]
https://baike.baidu.com/item/%E4%B8%80%E5%B8%...
一帶一路 / 一带一路:
丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路(英语:The Silk Road Economic Belt and the 21st-century Maritime Silk Road[2]),简称一带一路(英语:The Belt and Road Initiative,标准英文缩写:B&R[2][注 2]),是中华人民共和国政府于2013年倡议[3]并主导的跨国经济带[4],投资近70个国家和国际组织。[5]其范围涵盖中国历史上丝绸之路和海上丝绸之路行经的中国大陆、中亚、北亚和西亚、印度洋沿岸、地中海沿岸、南美洲、大西洋地区的国家[6]。
“一带一路”被视为中共中央总书记习近平“大国外交”战略的核心组成部分[7],寻求中国根据其不断上升的实力和地位,在全球事务中发挥更大的领导作用。[8]该倡议于2018年被纳入《中华人民共和国宪法》。[9]中国政府称该倡议是“旨在加强区域互联互通,拥抱更美好的未来”。[10]该项目的目标完成日期为2049年,正是中华人民共和国成立的第一百周年。[11]
支持者称赞“一带一路”倡议有可能提高全球GDP,尤其是发展中国家更能受惠。反对者则批评倡议有机会侵犯人权和影响环境。另外,也有国家指控“一带一路”是通过债务陷阱外交的新殖民主义和经济帝国主义。
[...]
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%B8%80%E5%B...
Neue Seidenstraße, Belt and Road Initiative:
Unter der Bezeichnung Neue Seidenstraße (新絲綢之路 / 新丝绸之路, Xīn Sīchóuzhīlù) werden seit 2013 Projekte zum Auf- und Ausbau interkontinentaler Handels- und Infrastruktur-Netze zwischen der Volksrepublik China und über 60 weiteren Ländern Afrikas, Asiens und Europas zusammengefasst. Der Name ist in Anlehnung an die historische Seidenstraße gewählt. Die offizielle chinesische Bezeichnung für die Projekte lautet chinesisch 一带一路, Pinyin Yīdài Yīlù – „Ein Gürtel, eine Straße“.[1] Hiervon ist der englische Begriff Belt and Road Initiative (BRI) abgeleitet.
[...]
Landwege
Der Silk Road Economic Belt („Seidenstraßen-Wirtschaftsgürtel“, 絲綢之路經濟帶 / 丝绸之路经济带, Sīchóuzhīlù Jīngjìdài) erstreckt sich zu Land von verschiedenen Bereichen Chinas aus über Süd-, West- und Zentralasien mit Ländern wie Iran, Türkei, Pakistan und West-Russland nach Mittel- und Westeuropa. Die internationalen ökonomischen Kooperationen lassen sich mit China als Ausgangsland geografisch in sechs Korridore gruppieren:[13][9][14]
[...]
Seewege
Südlich von China erstreckt sich der größte Teil der Maritime Silk Road (海上絲綢之路 / 海上丝绸之路, Hǎishàng Sīchóuzhīlù, auch „21st Century Maritime Silk Road“, dt. „Maritime Seidenstraße“ bzw. „Seidenstraße zur See“), die den Silk Road Economic Belt auf den Seehandel ausdehnen soll. Als maritime Seidenstraße werden ebenso die seit der Antike bekannten Seerouten im Rahmen des Indienhandels bezeichnet. Schon heute bewegt sich mehr als die Hälfte des Welt-Container-Aufkommens über diese lange Route, welche entsprechend der chinesischen Initiative über Anknüpfungen an Tiefwasserhäfen logistisch und technisch ausgebaut wird.[38] Es sind umfangreiche Infrastrukturmaßnahmen geplant bzw. in Arbeit, die China und ganz Südostasien auf dem Seeweg mit dem Mittleren Osten, Ostafrika und Europa verbinden sollen.[39][40]
Die maritime Seidenstraße verläuft mit ihren Anknüpfungen von der chinesischen Küste nach Süden über Hanoi weiter nach Jakarta, Singapur und Kuala Lumpur durch die Straße von Malakka über das srilankesische Colombo gegenüber der Südspitze Indiens über Malé, die Hauptstadt der Malediven[40], zum ostafrikanischen Mombasa, von da aus nach Dschibuti[41], dann durch das Rote Meer über den Sueskanal ins Mittelmeer, dort über Haifa, Istanbul und Athen bis in den oberadriatischen Raum zum norditalienischen Knotenpunkt Triest mit seinem internationalen Freihafen sowie seinen Bahnverbindungen nach Zentraleuropa und zur Nordsee.[42]
An der maritimen Seidenstraße liegen die 2017 bedeutendsten und größten Containerhäfen weltweit, wie die von Shanghai (40 Mio. TEU), Singapur (33 Mio. TEU), Shenzhen (25 Mio. TEU), Ningbo-Zhoushan (24 Mio. TEU), Busan (Korea, 21 Mio. TEU), Hongkong (20 Mio. TEU), Guangzhou (20 Mio. TEU), Qingdao (18 Mio. TEU), Dubai (15 Mio. TEU), Tianjin (15 Mio. TEU), Port Klang (Malaysia, 12 Mio. TEU), Xiamen (10 Mio. TEU), Kaohsiung (Taiwan, 10 Mio. TEU), Dalian (9 Mio. TEU), Tanjung Pelepas (Malaysia, 8 Mio. TEU) und Laem Chabang (Thailand, 7 Mio. TEU).[43] Zum Vergleich: Rotterdam (13 Mio. TEU) und Hamburg (9 Mio. TEU).
[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Neue_Seidenstra...
海上絲綢之路 / 海上丝绸之路, 香料之路:
海上丝绸之路,是古代中国与外国交通贸易和文化交往的海上通道,也称"海上陶瓷之路"和“海上香料之路”,1913年由法国的东方学家沙畹首次提及。海上丝路萌芽于商周,发展于春秋战国,形成于秦汉,兴于唐宋,转变于明清,是已知最为古老的海上航线。中国海上丝路分为东海航线和南海航线两条线路,其中主要以南海为中心。 [1-3]
南海航线,又称南海丝绸之路,起点主要是广州和泉州。先秦时期,岭南先民在南海乃至南太平洋沿岸及其岛屿开辟了以陶瓷为纽带的交易圈 [2-3] 。唐代的“广州通海夷道”,是中国海上丝绸之路的最早叫法,是当时世界上最长的远洋航线。明朝时郑和下西洋更标志着海上丝路发展到了极盛时期。南海丝路从中国经中南半岛和南海诸国,穿过印度洋,进入红海,抵达东非和欧洲,途经100多个国家和地区,成为中国与外国贸易往来和文化交流的海上大通道,并推动了沿线各国的共同发展。
东海航线,也叫“东方海上丝路”。春秋战国时期,齐国在胶东半岛开辟了“循海岸水行”直通辽东半岛、朝鲜半岛、日本列岛直至东南亚的黄金通道。唐代,山东半岛和江浙沿海的中韩日海上贸易逐渐兴起。宋代,宁波成为中韩日海上贸易的主要港口。 [4-6]
中国境内海上丝绸之路主要有广州、泉州、宁波三个主港和其他支线港组成 [6] 。2017年04月20日,国家文物局正式确定广州为海上丝绸之路申遗牵头城市,联合南京、宁波、江门、阳江、北海、福州、漳州、莆田、丽水等城市进行海上丝绸之路保护和申遗工作。 [7]
中文名
海上丝绸之路
外文名
Maritime Silk Road
别 名
海上香料之路、海上陶瓷之路
开创期
先秦时期
成型期
西汉中晚期至东汉时期
主要港口
广州、泉州、宁波
高峰时期
唐、宋、元、明
衰落主因
鸦片战争
支 港
漳州,福州,南京等
[...]
https://baike.baidu.com/item/%E6%B5%B7%E4%B8%...
陸上絲路 / 陆上丝路, 海上絲路 / 海上丝路:
陆上丝路的衰退与海上丝路的兴盛
自汉代张骞“凿空”西域,开辟了陆上丝绸之路以来,我国古代对外经济文化交流活动长期主要由这条陆上丝路加以沟通。这条陆上丝路西出玉门关(在今甘肃敦煌西北方盘城)或阳关(在今甘肃敦煌西南古铜滩附近),越过茫茫的白龙堆大沙漠,沿天山南北麓或昆仑山北麓,翻过葱岭,经中亚各国,前往西亚南亚地区。以后又经东汉班固“定西域”,确保了它的畅通无阻。在两汉时通过这条商路,与西方的丝绸贸易异常频繁,促进了东西方的经济文化交流。当罗马恺撒大帝穿上中国的丝袍去看戏时,显得尤为华贵,引起了全场轰动;罗马的贵族妇人都以能穿上中国丝绸衣裙为荣,中国的丝绸轰动了西方,成为罗马帝国最受欢迎的奢侈品。魏晋南北朝时期,西域各国与中原地区的割据政权的联系基本中断了。直到隋唐统一中国以后,与西域各国的关系才又得到恢复和发展,使这条陆上丝路重放异彩,再度辉煌。
[...]
汉武帝时就已开通了南海海上丝绸之路,开展了以今斯里兰卡岛为中介港的东西方丝绸贸易活动;以后在南北朝时期又有了新的发展,已能越过印度洋到达阿拉伯海、波斯湾,可以与阿拉伯国家直接进行丝绸交易。与此同时,早在东汉时,西方罗马帝国就已派遣使臣来到中国。到了唐代,东西方的航海家、商人在这条航线上已积累了丰富的航海经验,不断改善了所使用的船只,海上航行基本上已畅通无阻了。尽管如此,但在唐代中叶以前,东西方交通基本上仍以陆上丝路为主。
[...]
通过海上丝路,不仅可以克服陆上丝路上述的种种局限,而且还有很多有利之处,如陆上运输工具主要靠马匹、骆驼等,运载能力有限,运输量少,费用高,消耗大,运输时间长;而海上运输船舶运载量大,费用低,损耗小,运输时间短。再说自宋代以后,我国政治中心移向东部地区,与东南沿海地区有南北大运河沟通,而我国出口的大宗物品丝绸、瓷器、茶叶等主要产地也在东南地区,通过内河运输到达沿海港口城市十分便捷,这样便于进出口物资的集散。此外,陆上丝路对外发展有一定局限性,它只是向内陆方向发展,即不断地向西发展;至于向东去日本,向东南亚地区、印尼、菲律宾以及向非洲、美洲等地区发展就有一定困难,而海上丝路通过海洋联系,相对要自由得多,辐射面要大得多。
[...]
https://www.thepaper.cn/newsDetail_forward_11...
不得人心:
不得人心 bùdé-rénxīn
[discredited;unpopular;be contrary to the will of the people] 得不到群众的支持拥护; 得不到众人的好评
不得人心 bù dé rén xīn ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄖㄣˊ ㄒㄧㄣ
- 不受人爱戴。
- 《旧唐书.卷一○四.哥舒翰传》:「先是,翰数奏禄山虽窃河溯,而不得人心。」
不得人心
【解释】心:心愿,愿望。得不到群众的支持拥护;得不到众人的好评。
【出处】《旧唐书·哥舒翰传》:“先是,翰数奏禄山虽窃河朔,而不得人心,请持重以弊之,彼自离心,因而翦灭之,可不伤兵擒兹寇矣。”
【示例】只恨那婆子~,劈手夺了他宝贝去。 ◎清·曾朴《孽海花》第七回
【近义词】众叛亲离
【反义词】口碑载道、深得人心
【语法】动宾式;作谓语、宾语、定语;形容得不到拥护或不受欢迎
百度百科
不得人心
不得人心,出自《旧唐书·哥舒翰传》,意为得不到群众的支持拥护;得不到众人的好评。
https://www.zdic.net/hans/%E4%B8%8D%E5%BE%97%...
香料之路:
香料貿易在人類歷史上有着舉足輕重的作用,尤其是中世紀的歐洲,對香料的渴望直接催生了地理大發現。從遙遠的東方運送香辛料到歐洲的貿易線路被稱為香料之路。香料作為當時最貴重的商品之一,其價值幾與黃金相當。英語中「Spice」(香辛料)這個詞來源於拉丁語「species」,常用來指代貴重但量小的物品。
[...]
為了開拓東方香料之路,馬可·波羅的冒險將他帶到了中國,葡萄牙探險家達迦馬則駛往印度。與此同時,剛剛發現了新大陸的哥倫布,也忙於向贊助者們描繪在那裏新發現的香料品種。
1519年,西班牙王室資助葡萄牙探險家麥哲倫率船隊遠征,主要目的是開闢由西方通向香料群島的航線,這樣新航線就可以落在西班牙的勢力範圍了。這次探險非常成功,船隊三年後返航,達成了歷史上第一次環球航行。
[...]
開闢新的香料之路
[...]
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E9%A6%99%E6%96...
《香料之路》是2008年6月中国青年出版社出版的图书,作者是北京大陆桥文化传媒。本书讲述了为了获取香科,无数人不惜冒着生命的危险,前往茫茫人海之中,寻求传说中的香料群岛的故事。 [1]
书 名
香料之路
作 者
北京大陆桥文化传媒
出版社
中国青年出版社
出版时间
2008年06月01日
定 价
35 元
开 本
16 开
ISBN
9787500682134
内容简介
为了获取香科,无数人不惜冒着生命的危险,前往茫茫人海之中,寻求传说中的香料群岛。正因如此,一条古老的商贸之路被开拓出来。在这条商路的滋润,阿拉伯人和意大利人获取暴利,而欧洲的贵族们则不得不付出一袋又一袋黄金。整个中世纪,这条香料之路几乎就是世界贸易之路的全部…… [1]
[...]
3、错失掌控香料之路的机遇
[...]
2、马六甲海峡:香料之路的咽喉
[...]
1、古代香料之路的命门
[...]
https://baike.baidu.com/item/%E9%A6%99%E6%96%...
Century Spice Road 香料之路
[...]
http://broadwaygames.com.hk/product/century-s...
香料之路:東方奇觀 Century: Eastern Wonders 正版
[...]
https://www.carousell.com.hk/p/%E9%A6%99%E6%9...
利潤稅 / 利潤稅:
Siehe Wörterbuch: 利潤稅
臨時性的 / 临时性的:
Siehe Wörterbuch: 臨時性
暴利稅 / 暴利税:
暴利税是针对行业取得的不合理的过高利润征税。通过测算各种资源的成本、各种费用以及利润空间,保证留给企业足够的收入用于可持续发展的开支后,计算出暴利阶段,主要为了调控垄断行业的高利润。
中文名
暴利税
外文名
windfall tax
定 义
针对取得的不合理的过高利润征税
来 源
中国国家财政部
开始时间
2006年3月
由来
国际惯例告诉我们,特别收益金又名“暴利税”,但有关方面此前却很少提“暴利税”只言特别收益金,倒是媒体不断以“暴利税”来诠释,以便让公众有更形像化的理解。这种用词上的“讲究”有没有什么特别值得玩味之处?
原来,特别收益金与“暴利税”的区别并非仅仅称呼上的不同,依照《石油特别收益金征收管理办法》的规定,特别收益金是以“非税收入”的形式出现的,而“暴利税”则是税。两者直接决定了收益金最终去向的不同。
在中国,“暴利税”指的是中国相关垄断行业企业,如石油、房地产和股市等行业收取的特别收益金;国家财政部从2006年3月起开始对国内的石油上游开采企业征收的非税收入。“暴利税”实行5级超额累进从价定率计征,按月计算、按季缴纳。一般说来,按照规定,起征门槛定为40美元/桶。对于40到60美元的部分,征收比率为20%到35%不等,对60美元以上部分统一按40%的比例征收。
特别收益金与“暴利税”的区别并非仅仅称呼上的不同,依照《石油特别收益金征收管理办法》的规定,特别收益金是以“非税收入”的形式出现的,而“暴利税”则是税。两者直接决定了收益金最终去向的不同。
2009年8月份,中国两大石油巨头从2006-2008年三年间上缴了2100亿的特别收益金,也就是俗称的“暴利税”。其中,中石油上缴了约1600亿,中石化则上缴了约530亿。
[...]
https://baike.baidu.com/item/%E6%9A%B4%E5%88%...
暴利稅 / 暴利税:
欧洲多国竞相开征能源“暴利税”
据路透社报道,为遏制能源价格上涨给民众带来的压力,英国政府5月26日宣布,将对石油和天然气生产商征收25%的能源利润税,同时出台一项150亿英镑(约合人民币1279亿元)的一揽子计划,向难以承担能源价格暴涨的英国家庭提供支持。
随着全球能源价格飙升,欧洲多国纷纷对赚得盆满钵满的能源企业征收“暴利税”,以补贴民众能源开支剧增的“家庭账单”。专家分析指出,征收“暴利税”是欧洲应对当前能源价格上涨和经济民生问题的一种“应急”方式,长期来看,欧洲加速绿色转型是大势所趋。
补贴家庭遏制通胀
英国财政大臣苏纳克称,英国民众正面临“生活成本危机”,能源公司却获利丰厚,因此英国政府决定采取这项“临时”利润税政策,在未来12个月内为英国政府筹集约50亿英镑的资金,这会被用于对英国家庭的能源补贴。未来石油和天然气价格恢复“正常水平”后,这项能源利润税会被逐步取消。
在英国宣布征收“暴利税”消息当天,匈牙利政府也宣布,今明两年将对金融、能源等行业企业征收总计8000亿福林(约合144亿多元人民币)的超额利润税,以遏制通货膨胀并为国防开支提供资金。早在今年1月,意大利政府已批准近300亿欧元(约2171亿元人民币)预算,以帮助抵消电力、天然气和汽油价格的上升。其中,大约110亿欧元将来自对能源公司增加利润征收的“暴利税”。
[...]
http://world.people.com.cn/n1/2022/0604/c1002...
二十國集團 / 二十国集团:
二十国集团(英语:Group of Twenty,缩写:G20)是一个国际经济合作论坛,于1999年9月26日在德国柏林成立,由七国集团(加拿大、美国、英国、法国、德国、意大利、日本)、金砖五国(巴西、俄罗斯、印度、中国、南非)、七个重要经济体(墨西哥、阿根廷、土耳其、沙特阿拉伯、韩国、印度尼西亚、澳大利亚)及欧洲联盟组成。按照惯例,国际货币基金组织与世界银行列席该组织的会议。
[...]
https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E4%BA%8C%E5%8...
二十国集团 (国际经济合作主要论坛)
二十国集团(Group of 20,G20),是由七国集团财长会议于1999年倡议成立,由阿根廷、澳大利亚、巴西、加拿大、中国、法国、德国、印度、印度尼西亚、意大利、日本、韩国、墨西哥、俄罗斯、沙特阿拉伯、南非、土耳其、英国、美国以及欧盟20方组成。
国际金融危机爆发前,G20仅举行财长和央行行长会议,就国际金融货币政策、国际金融体系改革、世界经济发展等问题交换看法。国际金融危机爆发后,在美国倡议下,G20提升为领导人峰会。2009年9月举行的匹兹堡峰会将G20确定为国际经济合作的主要论坛,标志着全球经济治理改革取得重要进展。G20机制已形成以峰会为引领、协调人和财金渠道“双轨机制”为支撑、部长级会议和工作组为辅助的架构 [1] 。二十国集团的成立为国际社会齐心协力应对经济危机,推动全球治理机制改革带来了新动力和新契机,全球治理开始从“西方治理”向“西方和非西方共同治理”转变 [2] 。
2021年9月17-18日,二十国集团(G20)农业部长会议以线上线下结合形式召开。中国农业农村部部长唐仁健出席并发言,与G20成员分享中国在粮食生产方面的成功经验,并就G20成员带头维护世界粮食安全提出倡议。 [33]
[...]
https://baike.baidu.com/item/%E4%BA%8C%E5%8D%...
Gruppe der zwanzig wichtigsten Industrie- und Schwellenländer
Die G20 (Abkürzung für Gruppe der Zwanzig) ist ein seit 1999 bestehender informeller Zusammenschluss aus 19 Staaten und der Europäischen Union. Sie repräsentiert die wichtigsten Industrie- und Schwellenländer. Die G20 dient vor allem als Forum für den Austausch über Probleme des internationalen Wirtschafts- und Finanzsystems,[1] aber auch zur Koordination bei weiteren globalen Themen wie Klimapolitik, Frauenrechte, Bildungschancen, Migration und Terrorismus.[2]
Der Vorsitz der G20 wird von den Mitgliedsländern im Wechsel für jeweils ein Jahr übernommen. Das jeweils vorsitzende Land legt die Agenda fest und richtet als Höhepunkt das Gipfeltreffen der Staats- und Regierungschefs aus, bei dem eine Abschlusserklärung (Kommuniqué) verabschiedet wird, welche zuvor über mehrere Monate in zahlreichen Vorabveranstaltungen und Arbeitsgruppen von den sogenannten Sherpas (den Chefunterhändlern der Mitgliedstaaten), sowie mittlerweile auch zunehmend unter Beteiligung der Zivilgesellschaft (siehe etwa W20), verhandelt wurde. Die darin beschlossenen Maßnahmen sind jedoch völkerrechtlich nicht verbindlich, sondern stellen vielmehr eine Selbstverpflichtung dar. Zielrichtung und Wirksamkeit ihrer Beschlüsse sind daher umstritten.[3]
[...]
https://de.wikipedia.org/wiki/Gruppe_der_zwan...
陸上 / 陆上:
Siehe Wörterbuch: 陸上